etablas VS estuviste (Svenska)
On februari 17, 2021 by adminJag är en språkinlärare, så snälla hjälp mig med det här: Är det bättre att säga
¿Dónde etablerar ayer a las dos en la tarde?
eller
¿Dónde estuviste ayer a las dos en la tarde?
Och om det är bättre att säga estabas , vad är resonemanget bakom det? Eller spelar det någon roll?
Kommentarer
- Se även Imperfect / Preterite fyll i mening, necesito ayuda! för att klargöra verbens aspekt och konnotationer.
Svar
Skillnaden mellan estabas och estuviste är skillnaden mellan spänningarna som kallas pretérito imperfecto och pretérito indefinido , som ofta är kända på engelska av de förkortade formerna ”imperfect” och ”preterite”. Båda alternativen är korrekta, även om de inte betyder exakt samma.
Den ofullkomliga betecknar en oavslutad eller pågående handling eller stat, så ¿Dónde upprättar en las dos? betyder mer eller mindre ”Var spenderade du din tid när klockan slog två o” klocka? ”. Den ofullkomliga estabas innebär ingen avsikt; den förmedlar idén om något som just ägde rum under en viss tidsförlopp.
Preteriten betecknar en färdig eller punktlig handling eller ett tillstånd, så ¿Dónde estuviste a las dos? föreslår idén om ”Var hade du gått så att du befann dig där klockan två?”. Den spanska preterit estuviste föreslår avsikt: att personen gick någonstans för att vara där . Detta skiljer sig inte från det märkliga engelska idiomet som används för att förmedla idén att gå bort, vara på en specifik plats och sedan komma tillbaka: ”Var har du varit?”. Detta skulle säkert översättas med preteriten på latinamerikansk spanska (europeiska spansktalande brukar föredra sammansatt tid pretérito perfecto ).
Skillnaden är subtil och för det mesta irrelevant, men jag har en känsla av att om jag till exempel allvarligt ifrågasätter någon skulle jag hellre använda det ofullkomliga, om jag inte visste att de hade varit någonstans specifika vid den tiden, i vilket fall jag skulle använda preteriten.
Kommentarer
- Det är en mycket tydlig förklaring. Tack för det! Jag förstår faktiskt nu. Jag har alltid tänkt att en viss tid på en klocka använder preteriten, så det var därför jag blev förvirrad när jag hörde någon fråga, " ¿ D ó nde upprättar en las dos de la tarde? "
Svar
Spelar det ingen roll.
Inställning för preteriten ( estuviste ) eller den ofullkomliga ( estabas ) för den typen av frågor varierar från region till region. Båda är korrekta.
Svar
Även om det regionala variant av spanska jag är van vid skulle använda ”estabas” 99% av tiden i ditt exempel, det spelar ingen roll med detta verb, estar . I grund och botten, om något är eller pågår, använd sedan det beskrivande förflutna ( estabas ); om det är mer bestämt, använd sedan det tidsavgränsade förflutet ( estuviste ).
Men låt oss ändra verbet och se vad som händer:
A. ¿A dónde ibas?
B. ¿A dónde fuiste?
I A satte vi scenen för någon form av avbrott, till exempel, Vart skulle du [när du kom ihåg att du lämnade kaminen på]?
I B har det gått. Ett möjligt sammanhang för denna fråga kan vara: personen gick någonstans, anlände, lämnade igen och återvände till utgångspunkten (hem, arbetsplats, restaurang där den här personen och samtalspartnern äter middag etc. Denna fråga är likvärdig till Vart åkte du?
Så i situationer som detta spelar det någon roll.
Lämna ett svar