Kunde “ ge hjälpmedel ” vara tvetydiga?
On februari 17, 2021 by adminI Wiktionary definieras substantivet hjälp som
hjälp (plural hjälpmedel )
1. Hjälp; bistånd; hjälp, lättnad.
Han kom till min hjälp när jag grundade.
2. En hjälpare; en assistent.
3. Något som hjälper; en materiell källa till hjälp.
Bantningshjälpmedel inkluderar kosttillskott och aptitdämpande medel.
Och sedan finns det AIDS vilket är
Förvärvat immunbristsyndrom.
Jag är inte modersmål, och jag kanske inte förstår en del av sammanhanget, så jag måste ha en ledtråd från någon annanstans.
När du hör: ”Har du / vill du ha hjälpmedel?” Hur kan jag berätta vad den här personen talar om?
Jag frågar inte om formellt sammanhang, utan muntligt och möjligen skämt .
REDIGERA: Jag tog bort delen regeringens hjälp eftersom kommentarer säger att det är ett mass substantiv och så, oräkneligt.
EDIT 2 : Vissa hävdar att ”hjälp” i dess betydelse ng hjälp används inte i pluralform. Jag sökte på Corpus of Contemporary American English och hittade 3 exempel på användning av ”hjälpmedel” på de 200 första resultaten.
Jag uteslutte ”{sense} hjälpmedel” som i @MarkDriver-svaret för att bara behålla grundläggande användning och inte speciellt medicinskt verktyg.
Flera riskhanteringsramar och verktyg har nyligen blivit tillgängliga som kommer att vara värdefulla hjälpmedel i bevarande och curation arbete.
Jag ser inte någon av dessa ”Per Rialto” eller ”Per San Marco” skyltar, min navigations hjälpmedel , på sidorna av byggnader.
På fjärde timmen av ”The Today Show”, Hoda och Kathie Lee hade en konversation om äktenskap hjälpmedel .
Kommentarer
- Ordet hjälp är ett mass substantiv. E innan syndromet AIDS namngavs, var det sällan (om någonsin?) pluraliserat; nu är det aldrig. Om du hör någon fråga dig ” Vill du ha hjälpmedel? ”, är personen antingen en icke- modersmål eller ställa in ett mycket dyster skämt. Du bör aldrig fråga ” Vill du ha hjälp ” eller ” Har du hjälpmedel ” själv. Använd endast hjälp (singular / massa) för känslan av hjälp.
- @YohannV Du kan insistera på allt du vill. Verkligheten är att han är densamma: hjälp är ett mass substantiv och i betydelsen ” ger hjälp ” helt enkelt inte pluraliseras. Vi säger inte ’ ” assistanser ”, vi don ’ t säger ” hjälper ” (som plural substantiv) och vi don ’ säger inte ” hjälper ” (som plural substantiv). Dessa är alla massnamn och används som massnamn. Om du ’ är intresserad av grunderna för mass substantiv vs räknar substantiv, i motsats till ordet hjälp , kan du få mer användbara svar på Engelskspråkiga elever , som har mycket erfarenhet av att förklara begreppen för engelska som inte är modersmål.
- Som brittisk talare stöder jag helt vad @Dan Bron har sagt. Hjälp är ett massnamn och är inte pluraliserat. A.I.D.S. är en helt annan sak. Den enda legitima användningen av hjälpmedel , som betyder hjälp, skulle vara som tredje person av verbet som hjälper – hon hjälper de nödställda .
- Som @Dan nämnde för övrigt är det faktiskt felaktigt att säga ”AIDS […] AKA HIV”. HIV är inte samma som AIDS.
- @YohannV För allvarliga ändamål kan du kasta Wiktionary från din verktygslåda. Dess innehåll och tillförlitlighet är inte i nivå med Wikipedia ’ s. Och ja, vissa ordböcker passar vår individuella smak och mentala modeller bättre än andra, varför jag påpekade OneLook som ett sätt att ” shoppa runt ” för en som fungerar för dig.Men i slutändan är det praktiskt att använda ordboken eller något annat verktyg. Det är ’ förstås lättare för modersmål, eftersom vi redan ” vet ” svaret, nej, hänvisa bara till ordboken för att få en förklaring eller undersöka finesser och nyanser.
Svar
För att vara tydlig frågar du vad som menas när någon säger ”Har du hjälpmedel?” Eller ”Vill du ha hjälpmedel?” I samband med talad engelska och eventuellt humor.
Det finns bara två möjliga tolkningar (på grund av hjälpen / AIDS-homonym):
-
”Har du / vill du ha AIDS?”
- De frågar om syndromet som härrör från HIV
-
”Har du / vill du ha hjälp?”
- De frågar om dina assistenter (personer )
Allt annat skulle vara grammatiskt felaktigt och inte heller tillräckligt för att göra ett skämt. Detta beror på att ”hjälpmedel” som du använder i din fråga kan inte stå på egen hand i ”Vill du ha hjälpmedel?” måste vara ”Vill du ha hjälp?” (som i hjälp, vilket är hjälp – inte att förväxlas med ”assistenter”, som i assistenter, som är människor)
Redigera: Jag tillbringade lite tid på att överväga äktenskapliga hjälpmedel (saker som hjälper i sovrummet som sexleksaker, ED-läkemedel osv.) Och kom fram till följande dialog …
Jack: Så jag och mrs fick några nya äktenskapliga hjälpmedel; det har verkligen kryddat saker.
Henry: Åh ja? Vilken typ av … * blink * hjälp?
Jack: Jag vill hellre inte gå in på detaljer …
Henry: Rätt, förmodligen det bästa.
Det är grammatiskt korrekt … och det är vettigt. Att använda ”hjälpmedel” i denna mening är dock MYCKET sammanhangsspecifikt och fungerar bara på grund av den tidigare dialogen. Du skulle aldrig använda ordet ”hjälpmedel” utan att ha nämnt vilken typ tidigare, för sammanhang. Det är därför om någon sa något som lät som ”Har du hjälpmedel?” innebörden skulle nästan aldrig vara tvetydig utom för AIDS / aides-frågan som nämnts tidigare.
Inkommande dåligt skämt:
Steve är chef för personalresurser på BigCorp. George är hans långa vän som arbetar i en annan avdelning. De är ute efter drycker efter jobbet …
Steve: Så den nya VP vill att jag ska ge honom hjälp.
George: Jag vet att det inte är dödsdom som det var För 30 år sedan, men vilken underlig begäran. (Gör uttrycket:; D)
Steve: Haha, du vet vad jag menar.
Kommentarer
- Som du kan se i min andra redigeringsexempel, om sammanhanget handlar om ” äktenskapliga hjälpmedel ” till exempel kan personen tro att prata om ” hjälpmedel ” utan ett preciserande adjektiv kommer att förstås.
- Förhoppningsvis svarar min redigering tillräckligt på din kommentar, låt mig veta om något fortfarande är oklart. Tänk på, naturligtvis, att någon medvetet skulle kunna tolka ” hjälper ” för ett skämt.
- @YohannV. När du ’ talar om äktenskapliga hjälpmedel , sammanhanget är sådant att det skulle vara farligt för oansvarigt att prata om ” att ge [din partner] hjälp ”. Av detta skäl, i detta sammanhang, förkorta äktenskapliga hjälpmedel till något liknande ” enheter ”, eller mer vanligt och mindre kliniskt ” leksaker ” är mycket mer idiomatisk. Alternativt kan man prata om specifika enheter och använda ord som ” dildos ” osv.
- @ DanBron Jag förstod helt vad äktenskapliga hjälpmedel är.
- @Yohann fungerar mitt skitskämt? lol
Svar
Först
Min fråga var inte så bra som jag trodde när det kom i mitt sinne så jag skickar ett ordentligt svar baserat på kommentarer (huvudsakligen av @DanBron och @ Mari-LouA)
Felet
Tre stora betydelser styrde mig att skicka denna fråga:
- AIDS, Acquired immune deficiency syndrome,
- aid, mass noun synonym of help,
- aids kvalificerade med adjektiv ( medicinsk, navigering osv.)
Varför dessa betydelser inte är tvetydiga:
- HJÄLPMEDEL , någon som önskar dig detta är inte värt att gnugga med eller är en hemsk skämt
-
hjälp är ett massnamn och i betydelsen ” ger hjälp ” är helt enkelt inte pluraliserad.Vi säger inte ” assistanser ”, vi säger inte ” hjälper ” (som plural substantiv) och vi säger inte ” hjälpmedel ” ett plural substantiv). ( Dans kommentar )
- hjälper i dess plural hänvisar till objekt och föregås alltid av adjektiv för att ange vad som är syftet med verktyget (visuellt, hörande, …).
Och för att avsluta en annan Dan ”kommentar :
Den tvetydigheten (” flera instanser av att hjälpa ” vs ” Förvärvat immunbristsyndrom ”) kommer aldrig att förekomma .
Fr om var misstaget kom
Min fråga kommer från onlinespel. Det är ett lagspel där du inte ofta känner till dina kompisar. Det finns flera roller som är kompletterande och du måste spela bra ensam och med ditt lag för att lyckas att slå fiendens lag.
Människor är inte alltid trevliga och förolämpningar kommer väldigt snabbt när du börjar misslyckas. Dessutom är det ett internationellt spel där infödingar inte är majoriteten och engelska inte ofta är korrekt.
Efter att ha gjort ett misstag frågades jag om jag ville ha hjälp. Jag vägrade artigt eftersom jag inte var säker på vad det var och kom hit för att fråga.
Kommentarer
- Åh, woo! Jag trodde att du ’ d hade glömt bort oss och aldrig skulle lägga upp ditt slutliga svar. +1. Men du vet vad jag verkligen skulle vilja, om du skulle kunna inkludera en sammanfattning av din verkliga, verkliga ursprungliga motivation (med så mycket detaljer som du ’ är villig att dela!) för att ställa den här frågan i första hand. I personligen tycker att det är riktigt intressant, men ännu viktigare tror jag att det skulle hjälpa andra människor att komma till engelska från ett annat språk i framtiden.
- @DanBron I ’ Jag glömmer dig aldrig! 😉 Jag ’ Jag redigerar mitt svar om ett par timmar för att lägga till den här situationen.
- Aha! Nu är allt meningsfullt! En sådan känsla av upplösning! Tack.
- +1 lite sent på dagen, jag hade nästan gett upp hoppet om att se ett svar. Intressant historia, jag förstår varför du var förvirrad när någon postade ” Vill du ha hjälp? ”. Vilken hemsk och okunnig person.
Svar
Den fonetiska likheten mellan AIDS och hjälpmedel eller hjälpmedel används ibland för mörk komisk effekt, antingen avsiktligt (som i South Park avsnitt “ Jared har assistenter ”) eller oavsiktligt (som på 1970-talet Ayds reklam).
Kommentarer
- Min känsla är att detta borde vara en kommentar snarare än ett svar.
Lämna ett svar