“ Flygplan ” eller “ Flygplan ” – Vilka är folk mer bekanta med? [stängd]
On februari 15, 2021 by adminKommentarer
- Så länge du också använder andra brittiska stavningar, varför inte? färg, program, artefakt, fängelse, … Du markerar det bara som en brittisk applikation.
- Detta är mer av ett tekniskt svar, men när du ' när du skriver programvara skriver du vanligtvis texten för en ' locale ' först och lämnar sedan listan med ord / fraser av till översättare att tillhandahålla motsvarigheter på andra platser efter behov. Amerikanska och brittiska engelska behandlas som separata språk, så länge du tillhandahåller text för (åtminstone) dessa två språk i din app kan användarna välja det de föredrar – och i många fall väljer enheten det lämpligaste alternativet automatiskt, baserat på enhetens ' ursprungsland och / eller användarinställningar.
- Tyvärr insåg jag precis att du pratade specifikt om att använda ordet i titel, vilket gör saker lite knepigare – du förmodligen ' t vill att din app ska ha ett annat namn på båda sidor om dammen, även om det inte skulle ' t vara okänd. Kan du ' t bara använda " Plan " istället? : P
- Eller, ett val (ta ditt val) för titeln, men använd det lokaliserade namnet för annan text i applikationen.
- relaterad fråga; Flygplan och flygplan
Svar
Nordamerikaner skulle förstå ordet flygplan , men skulle nästan säkert aldrig använda det i en webbsökning utan en specifik anledning att göra det. Dessutom antyder en snabb och på intet sätt vetenskaplig kontroll att Google verkar mindre benägen att kollapsa flygplan och flygplan tillsammans i sökningar än vad det gör med andra stavningsvarianter (t.ex. ära / ära ) —ie en sökning efter en variant kan osannolikt leda till den andra.
Om upptäckt är ditt mål föreslår jag att du går med den vanligaste stavningen: flygplan .
Svar
Mitt exemplar av Federal Aviation Regulations / Aeronautical Information Manual (publicerat av FAA) definierar både ”flygplan” och ”flygplan”.
” flygplan betyder ett motordrivet flygplan med fast ving som är tyngre än luft, som stöds under flygning genom dynamisk reaktion av luften mot dess vingar.
flygplan betyder en anordning som används eller är avsedd att användas för flygning i luften ”
”Flygplan” används eller definieras inte i den här handboken.
För mig själv som utbildad amerikansk flygtekniker låter ”flygplan” dumt, gammaldags eller brittiskt. ”flygplan” låter mest professionellt men det har en något bredare betydelse, och det är inget fel med användningen av ”flygplan”. Alla läroböcker som jag har använder ”flygplan” i sina titlar.
Kommentarer
- Så flygplan kan innehålla helikoptrar medan flygplan inte kunde ' t?
- Amerikanerna säger fortfarande " flygtekniker ", då, och inte " luftrumsingenjör " (för överensstämmelse med andra quirk )
- " planet " i flygplan hänvisar till vingarna, du skulle inte ' t kallar något annat än ett flygplan med fast ving för ett flygplan. Under år av studier, ansökan om jobb och kunskap om många flygtekniker minns jag aldrig en gång att jag hörde eller såg " luftrumsingenjör "
Svar
Det verkar vara en amerikanism:
Flygplan, ursprungligen ett franskt lånord med en annan betydelse, är den äldre stavningen. De äldsta registrerade användningarna av stavflygplanet är brittiska.Enligt OED, ”blev flygplan den vanliga amerikanska termen (ersätter flygplanet) efter att detta antogs av National Advisory Committee for Aeronautics 1916. Även om A. Lloyd James rekommenderade att det antogs av BBC 1928, har det tills nyligen varit mer än en tillfällig form på brittisk engelska. ” I British National Corpus överstiger flygplanet flygplanet med mer än 7: 1 i Storbritannien. Fallet liknar fallet för den brittiska flygplatsen och den amerikanska flygdromen, även om båda dessa termer nu är föråldrade. Flygplats används bara som en teknisk term i Australien, Kanada och Nya Zeeland.
Så, som du kan se, antog amerikanerna ”flygplan” 1916. Det är därför för dig som brittiskt att ”flygplan” är mer naturligt.
Jag skulle säga, gå med något som du gillar. De är båda lika förstådda ändå. Om du vill låta mer professionellt, använd ”flygplan”. Det låter mer tekniskt.
Kommentarer
- Att ' är roligt, för mina amerikanska öron, " flygplan " låter arkaiskt, inte tekniskt.
- Jag tror inte ' tänker det ' är en fråga om ett tekniskt ord; det ' är bara att ordet liknar ordet från vilket det härstammar.
- Som någon som arbetar inom flygindustrin i USA kan jag säga att det med säkerhet inte ser " mer professionellt " eller " mer teknik cal " antingen. För mig ser det ut som ett ord som hör hemma i en steampunk-roman.
- Jag ' är varken brittisk eller amerikansk, och min engelska är en blandning av de två, men i det här fallet verkar det lämpligt / bara att kalla det som amerikanerna gör, med tanke på att de uppfann den första praktiska flygmaskinen.
- Jag förstår det, vi hörde båda olika ord för samma betydelse när man växer upp. ' Flygplan ' låter barnligt och icke-tekniskt för mig, men jag förstår att jag föddes på en plats där det ordet inte är vanligt plats, så jag kommer inte att döma. Jag accepterar bara båda
Lämna ett svar