Utfärdandedatum eller utfärdandedatum
On februari 13, 2021 by adminNär vi ”pratar om ID eller pass, använder vi” utfärdandedatum ”eller” utfärdandedatum ”?
Kommentarer
- Jag undrar om någon av dem är fel. Det ' s " Utgivningsdatum " på mitt pass, dock.
- @DamkerngT. Jag tror att bara tyskar börjar substantiv i versaler. Engelska, det kan göras för betoning, dock
- @MAKZ, på mitt pass står det " Utgivningsdatum ". Huvudstäder verbatim .
- @MAKZ För din information, se en.wikipedia.org/wiki/Letter_case#Case_style
- Enligt NGram är " Utgivningsdatum " betydligt vanligare i Storbritannien, men för våra vänner över silldammen " Utgivningsdatum " kommer en mycket nära andra.
Svar
De två är synonymer. Ordet utfärdande används i stort sett bara i ett byråkratiskt sammanhang, medan utfärdande är ett vanligt engelska ord med många andra betydelser (men ”utfärdandedatum” är inte tvetydigt). Du kanske upptäcker att en viss administration använder ”datum för utfärdande” och en annan använder ”datum för utfärdande”, att ”ett stilistiskt val.
” Utfärdande ”används oftast i USA, det är sällsynt i Brittisk engelska. Ordlistan Cambridge listar den endast i affärsmässig mening, t.ex. ”Obligationsemission” (”obligationsemission” används också, men till skillnad från ”emitteringsdatum” är det tvetydigt, eftersom ”obligationsemission” också kan betyda ”problemet / oro för obligationer”). Amerikanern Merriam-Webster definierar emission som en ”officiell handling”. Google Ngrams visar att ”datum för utfärdande” och ”datum för utfärdande” är ungefär lika vanligt i modern amerikansk engelska medan ”datum för utfärdande” är överlägset vanligare på brittisk engelska . ”Datum för utfärdande” verkar öka på brittisk engelska, men när man ser på citat ser många av dem ut som om de faktiskt är texter från USA, så ökningen av emission kan bara bero på ökningen av publikationer som passerar Atlanten.
Lämna ett svar