Skip to content
Tiantan
Articles

Vad är meningen med frasen “ ¿ C ó moves? ”?

On februari 17, 2021 by admin

Jag hör ofta (eller läses i onlinechattar) människor säger ¿Cómo ves?, vanligtvis efter slutet av en förklaring av något.

Vad betyder detta egentligen? Det formuleras som en fråga, men sällan verkar det som om talaren faktiskt efterfrågar ett svar.

Är detta specifikt en mexikansk fras eller används den på andra ställen?


Frecuentemente he leido (o visto en los chats online) a la gente decir ”¿Cómo ves?”, normalmente despues de explicar algo.

¿Qué significa esto realmente? Está formulada como una pregunta , pero raramente parece que el interlocutor esté realmente pidiendo una respuesta.

¿Es una frase específicamente mexicana, o se usa en otros lugares?

Kommentarer

  • En Espa ñ a tendr í a que ser o bien C ó mo lo ves o bien C ó mo ves XYZ . C ó mo ves , a secas, no tiene sentido. Si preguntas eso as í simplemente alguien te responder í a " Pues con los ojos

.

Svar

Jag är mexikansk och det ” sa vanlig fras motsvarande " Vad sägs om [x]? . Det används för att föreslå något och se vad lyssnarens åsikt har.

Exempel:

Exempel 1 :

A : ¿Cómo ves si mañana vamos al cine?

B : Me parece muy bien.

Exempel 2 :

A : Mañana tengo planeado que primero vayamos al cine, después vayamos a visitar a mi mamá a su casa y en la noche salimos a cenar. ¿Cómo ves?

B : Pues yo preferiría no salir a cenar en la noche y mejor cenar en la casa de tu mamá.

En annan vanlig användning är bara att fråga en åsikt om en situation eller något:

A : Mi hijo hace ejercicio todas las mañanas para mantenerse en forma. ¿Cómo ves?

B : Qué bien, eso ademas es saludable.

Uppenbarligen är inte ett bokstavligt uttryck som följande exempel:

Exempel : Om uttrycket var bokstavligt hänvisade det till vilka medel du använder för att se.

A : ¿Cómo ves?

B : ¡Pues con los ojos!

Svar

Jag vet inte om det är en mexikansk fras som det är, men jag skulle säga att du förmodligen menar ”¿Cómo lo ves?”, vilket är en bokstavlig översättning till ”Hur ser du det?” vilket betyder ”Vad tycker du?”.

Kommentarer

  • Det ' är helt enkelt " c ó mo ves? " när det ' s skrivna till mig, men det betyder inte ' det ' är inte bara en förkortad form av " c ó mo lo ves? ".
  • Förresten, välkommen till spanska .SE! 🙂
  • tack 🙂 Jag gjorde en snabb sökning och fann att det verkligen är en förkortad form av " c ó mo lo ves? ", så där har du det. Jag tror att det antagligen har samma betydelse som " vad sägs om det? " när det används på ett retoriskt sätt (dvs egentligen inte förväntar sig ett svar
  • I Spanien om du säger " C ó mo ves? " du ' frågar om synen är bra eller inte (som om du var i ögonläkaren). Vi använder " Como lo ves? " istället som kelmer säger. Även om vi använder " como ves " som en tagg för att säga något som " som du kan se ".
  • I Colombia säger vi ¿Cómo lo ves? som i What do you think?/What's your opinion/Qué te parece? etc.Ibland är detta uttryck rent retoriskt och ibland förväntar man sig faktiskt svar; beroende på situationen. Javi es un descarado, se fue a la casa de mi mamá con sus amigotes y desordenaron todo, ah, ¿cómo lo ves? – > I detta sammanhang uttrycker du bara din indignation och förväntar dig inte nödvändigtvis en kommentar eller svar från den andra parten. El candidato para el puesto de redacción me pareció muy bueno. ¿Cómo lo ves? (tú) – > Här begär du ett yttrande.

Written by admin

Lämna ett svar Avbryt svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *

Senaste inläggen

  • Med hjälp av en balun med en resonansdipol
  • Vad är skillnaden mellan “ kan inte ” och “ kan inte ”? [duplicera]
  • På JFK, kan du flytta mellan terminalerna på sidan om inrikesflyg?
  • “ Uppskattat djupt ” eller “ uppskattade ”
  • Vad betyder ' abstrakta idéer '? [stängd]

Arkiv

  • februari 2021
  • januari 2021
  • december 2020
  • november 2020
  • Deutsch
  • Nederlands
  • Svenska
  • Norsk
  • Dansk
  • Español
  • Français
  • Português
  • Italiano
  • Română
  • Polski
  • Čeština
  • Magyar
  • Suomi
  • 日本語
  • 한국어

Copyright Tiantan 2021 | Theme by Theme in Progress | Proudly powered by WordPress

Back to top