Vad betyder “ da ” i “ tabeta bakari da ”?
On februari 10, 2021 by adminJag förstår (korrigera mig om jag har fel) att da är en kort avslappnad form av desu . Men vad betyder det i den här frasen? eller varför den används?
Tabeta bakari da.
Kommentarer
Svar
[食] {た} べ た ば か り だ。 (Tabeta bakari da)
Jag har precis ätit.食 べ た ば か り な の? (Tabeta bakari nano?)
Har du precis ätit?食 べ た ば か り で は な い。 (Tabeta bakari dewa nai)
Jag har inte bara ätit.
Det finns en skrivstil som heter 論文 調 som är för en uppsats på japanska, och slutet på meningen är ”da / dearu ”vilket betyder påståendet. Det verkar som om några exempel på språkböcker använder denna stil vanligtvis. Det är en mekanisk stil i den motsatta änden av den artiga uttrycksstilen som ett sådant hedersspråk, och det är en slags litterär stil.
Kommentarer
- Betyder " betyder det att 1 " betyder 「食 べ た ば か り betyder 食 べ た ば か り だ」?
- Var gjorde du få 食 べ た ば か り (utan だ) från? Det ' står inte i frågan. Jag förstår inte ' hur detta svarar på frågan " varför behöver vi da i bakari da ? ".
- Jag tror att だ krävs eftersom det är ett predikat. I fallet med ば か り + だ utelämnas det dock ofta i talat språk. När ordet i slutet av en mening inte är ett predikat, tror jag nästan att det är förkortat. Det finns en stil som heter 体 言 止 め som ett undantag.そ う 思 っ た 私
- @nariuji Jag tycker att du borde lägga till vad du sa i din kommentar till ditt svar, eftersom det ' är relevant för frågan.
Svar
ば か り 【bakari】 är en 副 助詞 (adverbial partikel), som härrör från 連用 形 ( -masu stam) av verbet は か る. Men partikeln (och 連用 形 i allmänhet) beter sig som ett substantiv. (Gå med i andra substantivliknande ord med の, gör ett predikat genom att lägga till だ, etc.)
Nu har du i huvudsak en substantivfras 食 べ た ば か り. För att göra en mening ur detta måste du lägga till だ ・ で す (eller だ っ た ・ で し た i förflutet).
Detta är detsamma som i
本 だ。
hon da.
[Detta] är [en] bok.
Kommentarer
- @Pablo Taberu fungerar inte ' t beter sig som en substantiv. Jag tror att du kanske har missförstått svaret.
- @Pablo taberu är ett verb, menade du att fråga om bakari ? bakari beter sig som ett substantiv. Detta gäller för många -masu stammar av verb. Ibland kan man tänka sig -masu -stammen som en speciell böjning av ett verb (fortfarande " flexibel "), men ibland har -masu -stammen " härdad " till ett substantiv, t.ex.受 付 = 受 け 付 け (= -masu stam av verbet 受 け 付 け る). Det borde inte vara ' en " undantagslista "; så vitt jag kan säga är det ett allmänt inslag i japanska. (Jag har ' t har några exempel där -masu -stammen för taberu , vilket skulle vara tabe , beter sig som ett substantiv.)
- ^ Jag kan bara tänka på 三角 食 べ 😋
- @nariuji そ う で す か。 「食 べ た ば か か b> よ 」と よ く 聞 く と 思 い す が。
- @nariuji「 『食 べ ば か り ほ う の の の の の の の の の の の の の の の の の のだ 』で『 だ 』を 使 う か 使 え る か」 と は た 別 だ と 思 い ま す
Svar
Som du sa är ”だ” en vardaglig form av ”で す”, ett predikat som betyder ”är, är” och ”食 べ た ば か り だ” betyder ”Jag har avslutat måltiden just nu.”
“だ” här fungerar som att jag är i färdigställd måltid just nu.
"da" is a short casual form of desu
. Vad är din fråga exakt?