Übersetzung von Dr. rer. nat. außerhalb Deutschlands [Duplikat]
On Februar 16, 2021 by adminKommentare
- Die britische Version dieser Frage hier: akademia.stackexchange.com/q/30785/10643
Antwort
In den USA sind die meisten Doktortitel in Naturwissenschaften und Ingenieurwissenschaften auch promoviert, obwohl unsere Abschlüsse nicht in Philosophie sind. Während andere Abschlüsse existieren, sind sie weniger verbreitet. Ich würde vorschlagen, Ihren Abschluss als PhD zu übersetzen, da die meisten internationalen Zielgruppen Ich werde verstehen, dass Sie eine akademische Promotion meinen.
Davon abgesehen konnte ich auch verstehen, was Dr. rer. nat. bedeutete, also könnten Sie sich entscheiden, das zu sagen und sich darüber keine Sorgen zu machen. Die meisten Leute haben die ab Möglichkeit, im Internet zu suchen, wenn sie verwirrt sind.
Antwort
Ich würde sagen, dass Sie dies für Visitenkarten und Websites nicht tun müssen Ihren Abschlusstitel übersetzen. Viele Leute werden bereits wissen, was es bedeutet (deutsche Titel sind ungewöhnlich, aber ziemlich bekannt), und die meisten werden es im Grunde herausfinden können, da es „Dr.“ als Teil davon hat. Wenn Sie sich besonders fühlen Wenn Sie sich Sorgen über Missverständnisse machen, können Sie eine Fußnote zum Effekt einer „deutschen Promotion ähnlich einer Promotion“ machen, aber es ist wahrscheinlich besser, die andere Person eine Übersetzung nachschlagen zu lassen.
Antwort
Ich übersetze meine eigene Dr.rer.nat. als Doktor, wenn ich das Gefühl habe, dass eine Übersetzung erforderlich ist, und geben Sie sie als Dr.rer.nat an. Andernfalls. Da Dr. genau dort im Titel steht, wird es selten oder nie missverstanden.
Schreibe einen Kommentar