Vestiti vs abbigliamento vs vestiario vs indumenti
On Februar 15, 2021 by adminIch habe Che differenza c è fra " vestito " e " abito " in italiano? dass der Unterschied zwischen“ vestito „und“ abito „darin besteht, dass letzteres formeller ist. Wenn ich es richtig verstanden habe, gilt dies für die 3 verschiedenen Bedeutungen, die sich auf Kleidung beider Wörter beziehen: Kleid (von Frauen getragenes Stück Stoff), Anzug (von Männern getragenes formelles Stück Stoff) und Kleidung im Allgemeinen.
Aber was ist mit „abbigliamento“, „vestiario“ und „indumenti“ (Stoffstücke)? Gibt es einen Bedeutungsunterschied zwischen ihnen und „vestiti“? Einige Beispiele:
- negozio di abbigliamento / vestiario / indumenti / vestiti
- l „industria dell“ abbigliamento / vestiario / indumenti / vestiti
- abbigliamento / vestiario / indumenti / vestiti da uomo
- abbigliamento invernale / vestiario invernale / indumenti invernali / vestiti invernali
- abbigliamento / vestiario / indumenti / vestiti da passeggio
- disegnare abbigliamento / vestiario / indumenti / vestiti
Kommentare
- Dies ist in der Tat eine schwierige Frage!
- Sicher " indumento " wird für ein Stück Stoff verwendet, das nicht sofort sichtbar ist (z. B. Unterwäsche).
- @RiccardoDeContardi Ich bin anderer Meinung : indumento ist alles, was getragen werden kann.
- @egreg gute Punkte für Ihre Antwort Ich habe nicht darüber nachgedacht
Antwort
Es ist eine gute Frage. Die Substantive abbigliamento vestito abito indumento beh ave anders, wenn Singular oder Plural. Verwechseln Sie das Substantiv vestito nicht mit dem Partizip von vestire .
Sie beobachten das vestito (Singular) ganz richtig wahrscheinlich ist ein Kleid, wenn es sich auf Frauen bezieht, ein Anzug, wenn es sich auf Männer bezieht. In dieser Bedeutung ist abito fast ein Synonym. Zum Beispiel ist abito da sera häufiger als vestito da sera , aber beide können verwendet werden. Der Satz
La duchessa indossava un abito nero.
vermittelt die Idee, dass die Herzogin ein schwarzes (wahrscheinlich einteiliges) Kleid trug. Wenn ich mich jedoch auf das berühmte Audrey Hepburns schwarzes Kleid in „Frühstück bei Tiffany“ würde ich abitino nero verwenden.
Im Plural vestiti und abiti können sich auf mehrere formelle Kleidung für Männer oder Frauen beziehen, sie haben jedoch auch eine generische Bedeutung:
Sulla spiaggia i ragazzi si tolsero i vestiti e si tuffarono.
In diesem Fall ist vestiti genau das gleiche wie“ Kleidung „. In diesem Sinne ist abiti immer noch ein Synonym, aber mehr „geschriebene Sprache“. Im Singular, aber auch im Plural bezeichnen sie Kleidung oder Kleidungsstücke, die die Hauptteile des Körpers bedecken (wobei möglicherweise Arme oder Beine unbedeckt bleiben).
Was ist indumento ? Laut dem Treccani-Wörterbuch ist es jedes Kleidungsstück. Allerdings würde niemand zu „comprare un indumento“ gehen, weil es zu allgemein ist. Ein Beispiel:
Un maglione islandese sarebbe proprio l „indumento adatto per questo freddo.
Man kann vestito oder abito in diesem Sinne nicht verwenden, weil wir “ Ich beziehe mich auf ein bestimmtes Kleidungsstück, das nur den Oberkörper bedeckt.
Die oben genannten Jungen haben möglicherweise auch tolto gli indumenti , aber ich würde dieses Formular nicht selbst verwenden.
Im Plural kann indumenti ein Sammelbegriff sein: indumenti intimi ist die Unterwäsche, indumenti da lavoro sind Arbeitskleidung.
Was ist mit abbigliamento ? Laut Treccani ist es „Art des Anziehens“, wenn es abstrakt ist, die Menge von Objekten und Zubehör zum Ankleiden, wenn es konkret ist. Ein negozio di abbigliamento ist also ein Geschäft, in dem Sie Kleidung und Accessoires wie Gürtel kaufen können. Keine Schuhe, obwohl es heutzutage Geschäfte gibt, die sowohl Kleidung als auch Schuhe verkaufen. In der informellen Sprache kann man auch negozio di vestiti sagen, aber ich denke, ich habe noch nie ein „absolutes“ negozio di indumenti gehört; Stattdessen ist negozio di indumenti intimi zu hören.
Vestiario ist das Set von Kleidung, die von einer Person getragen wird oder gehört, so ist magazzino di vestiario beispielsweise der Ort, an dem eine Firma oder Organisation die Kleidung aufbewahrt, um sie für die Arbeit zu verteilen (denken Sie an die Armee oder ein Krankenhaus).
Während negozio di vestiario negozio di abbigliamento ziemlich ähnlich ist, vermittelt das erstere eine Vorstellung von geringerer Qualität.
Kommentare
- Mir ist nicht klar, was Sie mit " im Gesang gemeint haben. aber auch im Plural bezeichnen sie Kleidung oder Kleidungsstücke, die die Hauptteile des Körpers bedecken (möglicherweise Arme oder Beine unbedeckt lassen) ". Ich dachte, dass vestito / abito im Singular immer " Anzug " (Männer) oder " Kleid " (Frauen). Ein Anzug (männliches Stück Stoff) bedeckt den gesamten Körper, nicht nur die " Hauptteile ". Außerdem dachte ich, dass vestiti / abiti (im Plural) immer " Kleidung " im Allgemeinen bedeutet, dh ich sollte sie niemals für a verwenden T-Shirt, Rock oder Shorts (Kleidungsstücke, die " die Hauptteile des Körpers bedecken ")
- @AlanEvangelista Vestito bedeutet ' nicht unbedingt „Anzug“. In der Singularform kann es je nach Kontext als Synonym für indumento verwendet werden.
- Vielen Dank, dass Sie es klargestellt haben. Könnten Sie Ihrer Antwort ein Beispiel hinzufügen? Zum Beispiel denke ich nicht, dass ' nicht, dass " vestito " als " Kleidungsstück " in " Ho comprato un nuovo vestito oggi ", sondern als " Kleid " oder " Anzug " (abhängig vom Geschlecht des Sprechers).
- @AlanEvangelista Wenn ich sage „Pippo aveva un vestito inadatto per l ' gelegenheit ”, ich ' bedeutet nicht unbedingt, dass Pippo einen Anzug trug.
- Danke! Aus Ihrer Antwort schließe ich, dass ' industria dell ' Abbigliamento / Vestiti, Abbigliamento / Vestiti da Uomo, Abbigliamento / Vestiti Invernali, Abbigliamento / vestiti da passeggio und disegnare abbigliamento / vestiti sind in diesen Zusammenhängen die häufigsten Ausdrücke?
Schreibe einen Kommentar