Warum haben englische Synchron-Anime-Unternehmen aufgehört, Anime-Songs zu synchronisieren?
On Februar 17, 2021 by adminVor langer Zeit haben die englischen Anime-Synchronfirmen Anime-Songs synchronisiert. Aber jetzt überspielen sie sie nicht. Gibt es einen Grund?
Kommentare
- Kosten niedrig halten und schlechten Ruf vermeiden? Ich meine, manchmal die Songs wurden nicht einmal ' synchronisiert, sondern total zerstört und verändert, und das wurde von sehr lautstarken Fans im Internet sehr schlecht aufgenommen.
- Können Sie einige Beispiele nennen? Ich weiß, dass passiert (z. B. Ourans ' s OP), aber ich ' Ich erinnere mich nicht daran, dass dies eine gängige Praxis ist.
- Tatsächlich tun es einige immer noch. Obwohl es fast nur bei Filmen vorkommt und äußerst selten vorkommt. Das jüngste, das ich kenne, ist Teru ' s Lied aus Geschichten aus Earthsea (2006). Es ist offensichtlich nicht so gut wie das Original, warum also die Mühe machen.
Antwort
Meine Vermutung ist, sich Geld zu sparen. Das Synchronisieren eines Songs auf Englisch schien sowieso immer eine Seltenheit zu sein. Anime-Lizenz- / Synchronisationsfirmen hier in Die USA versuchen immer, so viel wie möglich zu sparen, um schwarze Zahlen zu schreiben.
Sie brauchen zusätzliche Zeit und Geld, um einen Sänger zu finden, der das Lied auf Englisch singt und Zugang zum Instrumental erhält Geben Sie dem Sänger Zeit, das Lied zu lernen und zu üben, und bringen Sie ihn dann dazu, das Lied aufzunehmen.
The Die Alternative besteht darin, das Lied auf Japanisch so zu belassen, wie es ist, und Untertitel für die Texte zu verwenden.
Für diese Unternehmen ist es den Aufwand einfach nicht wert. Wenn sie es tun, liegt es daran, dass sie glauben, dass sich die Show auf diese Weise besser verkaufen wird.
Kommentare
- Selbst das Hinzufügen von Untertiteln zum Song wird übersprungen Manchmal kann jemand, der die Texte nicht verstehen kann, eine eingängige Melodie schätzen, ohne von den (oft unscheinbaren) Texten abgelenkt zu werden.
- In der Tat! Normalerweise würde man ' Unternehmen sehen Untertitelung der Songs, da sie ' den Rest trotzdem untertiteln, aber ja, es kann sich dadurch ein kleines bisschen mehr Geld sparen. Es kann auch so sein Die Aufnahmefirma des Songs ' in Japan verbot der englischen Firma aus dem einen oder anderen Grund, das Lied zu untertiteln oder ihnen die Texte für das Lied zur Verfügung zu stellen.
- Heh … Ich erinnere mich, wie ich Fansubs von Bleach beobachtete und sah, wie sie die Untertitel des Titelsongs änderten, als sie merkten, dass sie etwas falsch gehört hatten. Ich erinnere mich, dass " GOODY " wurde " G-O-O-D-Bye ".
Schreibe einen Kommentar