Was bedeutet “ Dis sho ' bin gut ” in dieser alten Werbung?
On Februar 9, 2021 by adminIch habe diese Liste mit alten, rassistischen Anzeigen durchgesehen.
Hier ist eine davon:
Was soll „ Dis sho“ am gut „bedeuten? Ich gehe davon aus, dass es sich um einen Versuch einer stereotypen Umgangssprache handelt oder so, aber ich bin mir wirklich nicht sicher, wie ich sie entschlüsseln soll.
Kommentare
- ommentare sind nicht für eine ausführliche Diskussion gedacht. Diese Konversation wurde in den Chat verschoben .
- Dies ist ein Beispiel, das häufig in der Werbung für den Zeitraum auftauchte, in dem Schwarze mit einem zugeordneten Dialekt angesprochen wurden mit Schwarzen im Allgemeinen, Sklaverei im Besonderen und dem wahrgenommenen Analphabetismus dieser Gruppen. Es sollte jedoch beachtet werden, dass dieser Dialekt für Südstaatler unabhängig von ihrer Rasse nicht ungewöhnlich war. Aber es wurde allgemein als Dialekt wahrgenommen, der von Analphabeten verwendet wurde, und überproportionaler Analphabetismus dieser Art wurde als exklusiv für Schwarze angesehen …
Antwort
Wie andere gesagt haben, bedeutet dies „das ist sicher gut“.
Die Umschreibung von this als „Dis“ steht für die Änderung des stimmhaften Zahnfrikativs / ð / zu einem Sprengstoff [d]. Diese Klangänderung tritt am Anfang von Wörtern in einer Reihe von Varianten des Englischen auf, einschließlich, aber nicht beschränkt auf das, was als „ African-American Vernacular English “ (abgekürzt) bezeichnet wird „AAVE“, das auch „Ebonics“ genannt wurde, obwohl ich den Eindruck habe, dass dieser Begriff jetzt als veraltet gilt). Es wird allgemein als informell oder ungebildet angesehen.
Die Schreibweise „sho“ repräsentiert mehrere Phänomene: die Änderung des Vokals in Wörtern wie arm , um sich mit Wörtern wie
Die Verwendung von am anstelle von is ist meiner Meinung nach der interessanteste Teil des Textes, da es sich um einen tatsächlichen grammatikalischen Unterschied handelt. Ich war mit dieser Verwendung vorher nicht vertraut, und der Wikipedia-Artikel scheint sie nicht zu erwähnen, aber das Oxford English Dictionary enthält einen relevanten Hinweis zu „am“, der als Singularform von „be“ für die dritte Person verwendet wird:
US regional (hauptsächlich südlich und im afroamerikanischen Sprachgebrauch) und engl. regional 18– Uhr.
[…]
1977 G. Smitherman Talkin & Testifyin 15 Alles, was ich Ihnen sage, ist die Wahrheit.
Es ist überhaupt kein Teil des Standard-Englisch, und es sieht so aus, als ob es nicht Teil der meisten modernen AAVE-Varianten ist, aber es ist nicht unbedingt nur ein rassistische Erfindung des Anzeigenschreibers. Einige Leute verwenden oder haben anscheinend „bin“ auf diese Weise in der Sprache verwendet. Ich war dieser Verwendung nicht begegnet, bevor ich Ihren Beitrag gelesen habe.
Jason Orendorff hat einen Kommentar hinterlassen (der wurde nun zum Chat verschoben) und erwähnte eine Anekdote, die Nicht-Ich-Ich mit dem Süden im Allgemeinen und nicht mit afroamerikanischem Englisch im Besonderen in Verbindung bringt:
Das einzige Mal, dass ich bin auf diese Weise verwendet habe, ist eine Kolumne des Humor-Kolumnisten Lewis Grizzard aus Atlanta aus dem Jahr 1988. Es ging um Präsidentschaftskandidat Michael Dukakis, der sich darauf vorbereitet, den Süden zu besuchen : „Grits haben mich immer verwirrt“, sagt er zu einem Adjutanten t „Körner sind“ oder „Körner sind“? „“ Bin, Sir. „ist die Antwort. Dukakis probiert es aus: „Diese Körner sind nicht gut.“
(Wenn Sie Google „Diese Körner sind gut“, können Sie Hier finden Sie Links zu historischen Zeitungen, die die Existenz der Kolumne von Lewis Grizzard aus dem Jahr 1988 bestätigen.)
Insgesamt handelt es sich um ein Beispiel für eine stereotype Umgangssprache, die mit südlichen schwarzen Sprechern in Verbindung gebracht wurde. Jedes der dialektalen Merkmale scheint eine zu haben Grundlage in der Realität, obwohl die Verwendung von ihnen zusammen mit dem fiktiven „Onkel Remus“ -Zeichen in der Anzeige offensichtlich einen bestimmten Effekt hervorrufen soll und wahrscheinlich nicht durch realistische Bedenken motiviert war.
Kommentare
- Kommentare sind nicht für eine ausführliche Diskussion gedacht. Diese Konversation wurde in den Chat verschoben .
Antwort
Dies bedeutet Das ist sicher gut sagte mit dieser Art von „Akzent“, was den Dialekt von Thing Fish hervorbrachte, ähnlich wie ein Charakter namens King Fish im US-Radioprogramm Amos Andy.
Kommentare
- Kommentare sind nicht für eine ausführliche Diskussion gedacht. Diese Konversation war zum Chat verschoben .
Antwort
Ich behaupte nicht, dass dies der Fall ist muss die Bedeutung sein, aber ich kann nicht anders, als an die Redewendung erinnert zu werden. " zeige sie gut " : was bedeutet, jemandem oder einer Gruppe etwas zu beweisen, ihnen eine Lektion zu erteilen und so weiter.
Sie haben es nicht getan Ich glaube, Bobby hatte irgendetwas in sich, aber als er dieses Rennen gewann, zeigte er sie wirklich gut.
Die Verpackung des Sirups ist ein möglicher Hinweis auf Onkel Remus von Joel Chandler Harris. Durchsuchen der Project Gutenberg-Ausgabe dieser Arbeit nach Vorkommen nach dem Wort " am " In der angeblichen dialektalen Rede kann ich nur diese Strophe aus einem Vers finden:
Oh, de Big Bethel chu „ch! de Big Bethel chu „ch,
Fertig ole Satun behine am ;
Wenn ein Sünder git loser Rauch enny udder chu“ ch
De Big Bethel chu „ch wird in Ordnung sein um !
Dies deutet darauf hin, dass in der Zeit, als schwarze Sprache in der karikiert wurde Beim Schreiben der Zeit wurden verschiedene Schreibweisen verwendet. Wörter wie " sie " oder " ihn " könnte als " am " oder " um ". Dies stärkt die Plausibilität von " zeigt sie gut " .
Die Produktkennzeichnung könnte die Idee vermitteln, dass dieser großartige Sirup ihn an die Neinsager klebt, die nicht an Onkel Remus oder sein Sirupprodukt glaubten.
Schreibe einen Kommentar