Was ist die Bedeutung und Ableitung von ' cowp '?
On Februar 17, 2021 by adminIch habe gerade eine E-Mail aus Schottland mit dem Wort „cowp“ erhalten. Ich hatte eine vage Erinnerung an meinen eigenen schottischen Hintergrund eines solchen Wortes, konnte mich aber nicht erinnern, was es bedeutete.
Die OED hat nur dies :
Herkunft: Eine Anleihe aus dem frühen Skandinavischen. Etymon: Nordisches Kaup-a. Etymologie: < Altnordisches Kaup-a zum Kaufen, Handeln, Tauschen, Tauschen, = Gothic Kaupôn … (Mehr anzeigen) Schottischer und nördlicher Dialekt. Thesaurus »Kategorien»
- † 1. transitiv. Kaufen; bildlich zu abye, bezahlen, leiden für. Veraltet.
- zum Tauschen, Tauschhandel
Wiktionary hat Folgendes:
cowp (Plural cowps)
(Schottland, Irland, Slang) A. schmutziger und ekelhafter Ort . (Dialekt) Eine Umkehrung des Glücks; Ein unerwartetes Unglück.
Verb: cowp (Singular Simple Present Cowps der dritten Person, Partizip Cowping der dritten Person , einfache Vergangenheit und Partizip Cowped) Umzufallen oder umzukippen.
Wie in der E-Mail verwendet, bezieht sich der Autor auf den Council Refuse Dump (sie „gingen zur Kuh“ und sie hatten eindeutig etwas zu entsorgen), so dass es mir so scheint, als ob „Kuh“ als Verb bedeutet, etwas zu tippen, entweder ein zufälliges Trinkgeld (Wiktionary-Dialekt) oder eine gezielte Entsorgung in eine Kuh (das Substantiv), die ein Ort des Mülls ist (Wiktionary – Scoland Ireland Slang) scheint mit der OED übereinzustimmen.
Hat jemand mehr Hintergrundinformationen dazu?
Kommentare
- Was war der vollständige Satz in die E-Mail?
- @nnnnnn Die E-Mail war persönlich, also habe ich einfach in der Frage angegeben, dass es klar ist, dass der Muttersprachler der Die Sprache bezog sich auf einen Council Refuse Dump.
- Das Wörterbuch der schottischen Sprache (dsl.ac.uk) enthält eine breite Palette von Beispielen, die weit über die OED hinausgehen.
- @Anton Haben Sie einen direkten Link zur Ressource?
- Kann ' Sie keinen entsprechenden Satz mit entfernten persönlichen Informationen angeben? Es wäre schön, das Wort im Kontext richtig zu sehen, wenn Ihre Erklärung für die Verwendung in der E-Mail es als mögliches Verb oder Nomen enthält, was es zu einem merkwürdigen Satz machen würde.
Antwort
Das Verb und Substantiv im Sinne von " to tip / a tip " scheint sich aus dem französischen Coup / Couper = zu / einem Schlag, zu / einem Treffer usw. im metaphorischen Sinne entwickelt zu haben:
" Johns Tod war ein Schlag. " > John „s Tod war ein Schlag > Johns Tod war eine große Überraschung.
Daraus ergibt sich die Bedeutung " verärgert " machte einen weiteren bildlichen Schritt – " etwas (die aktuellen Umstände) auf unangenehme Weise umzudrehen. " Daher zu / einem Tipp.
Siehe Ences from Ein Wörterbuch der älteren schottischen Sprache (bis 1700)
Cowp, Coup, n.1 [emE Coupé, ich. Caupe einen Schlag, Schlag. Vgl. Cowp v.1]
Eine Störung, ein Umkippen. – Stewart 4135. Sum gat ane coup gart all hir tymmaris crak;
Lynd. Sa. 2430. Ich bin schnell unterwegs, im Handumdrehen bekomme ich einen Coup [B. Cowp];
* Cowp, Coup, v.1 Auch: Cowpe. [Vgl. MICH. Cowpe (selten) zu schlagen.]
1. tr. und intr. Hochdrehen; aufregen, übersetzen, umkippen. Knox II. 15.
Melvil Mem. 404. Was für ein Soeuer er ist, der sich auf seiner Gud-Dienstleistung ausruht, wird gewöhnlich gekauert und umwickelt;
Adamson Muses Thr. 136. Der wirbelnde Strom wird unser Boot zum Coup bringen;
Was anscheinend zu
2. Zum Entleeren durch Umkippen.
1653 Sir J. Hope Journal 155. [Ich begann] die Erde darüber zu inspizieren & Ich dachte, es lag alles in kleinen Haufen, als wäre es neu aus Hurlebarrowes gekuppelt worden;
Kommentare
- Vielen Dank. Geschätzt.
Antwort
Ich glaube, es hängt mit der deutschen Kippe zusammen, einem Wort, das in Müllkippe vorkommt Müllhalde) und Aschenkippe (ein Aschehaufen). Als solches ist es ein schmutziger Müllhaufen, eine Grube oder ein Gebiet.
Schreibe einen Kommentar