Co způsobilo, že se paprikám v některých zemích říkalo papriky?
On 6 prosince, 2020 by adminPřečetl jsem tuto odpověď na otázku „ Proč je to slovo „Pepř“ používaný jak pro papriku (např. Papriku), tak pro dudáka (např. Černý pepř)? “a obsahuje některé užitečné etymologické informace.
Všiml jsem si, že jaké jméno voláme Capsicum annuum by podle všeho závisí na tom, ve které zemi mluvíme anglicky. Například Austrálie, Indie, Pákistán, Bangladéš, Singapur a Nové Použití na Zélandu Capsicum .
Osoba pracující v indickém supermarketu byla šokována když jsem jí řekl, že se to nazývá Bell Pepper v USA , Velká Británie, Kanada a Irsko. Musel jsem vytáhnout Wikipedii, abych ji přesvědčil, že je to pravda. (Pravděpodobně proto, že spojovala pepř s kořením.)
Jaké je historické / etymologické vysvětlení této odchylky v názvech mezi zeměmi ? Jak se stalo, že bývalé britské kolonie používaly jiný název, než jaký dnes používá Spojené království?
Komentáře
- Komentáře nejsou určeny pro rozšířenou diskusi; tato konverzace byla přesunuta do chatu .
Odpovědět
Mám podezření, že rozdíl v použití souvisí s rozdílem v tom, jak se v různých částech světa vyvinulo použití různých druhů ovoce.
Konkrétně tyto rostliny pocházejí z Ameriky, kde se pěstovaly dlouho předtím, než dorazil Kolumbus. Angličané hovořící v Americe by se s nimi tedy poprvé setkali jako s „fungujícím podnikem“. Různé druhy ovoce by pravděpodobně byly vítanou a dokonce nezbytnou součástí evropského Američana “(v kontinentálním smyslu) kulinářského repertoáru.
Názvy takových běžných rostlin a potravin by byly praktické a mohly vzniknout z domorodá terminologie ( chili ); analogie se známými ingrediencemi starého světa ( pepř ); nebo popisné výrazy („pepř“, který má tvar zvonu = paprika ).
V jiných částech světa by naopak rostliny jako první byly známé jako exotické kultivary a mohly se dostat do běžné kultivace a kuchyně prostřednictvím botaniků, kteří by se přirozeně více zajímali o přesnou terminologii. Místa představená rostlinám po zavedení tohoto pojmenování by ji pravděpodobně používala.
Důkazy OED podporují hypotézu, že pepř je starší anglický výraz pro plody rodu Capsicum . OED potvrzuje toto použití roku 1578:
1578 H. Lyte tr. R. Dodoens Niewe Herball v. Lxix. 634 Indický pepř [Du. Peper van Indien , Fr. Poyure d „Inde ] má čtvercové stonky.
1693 Philos. Trans. (Royal Soc.) 17 621 Dlouhý pepř z Brazílie.
1707 H. Sloane Voy. Ostrovy I. 241 Paprika. Ovoce je velké..pěkně tvarované jako zvon.
..
(„pepper, n.“ OED Online. Oxford University Press, červen 2016. Web. 24. srpna 2016. Smysl 3.)
Capsicum , na druhé straně, je nejprve doložen jako botanický termín pro rostlinu v roce 1664 a jako termín pro ovoce rostliny v roce 1725. („capsicum, n.“ OED Online. Oxford University Press, červen 2016. Web. 24. srpna 2016.)
Proto si myslím, že sled událostí mohl být:
- Kolonisté v Americe jsou rostlinám představeni které mohou použít místo (mnohem těžšího) koření starého světa zvaného pepř.
- Být praktickým a možná trochu nostalgickým, ohnutým, a proto neochotným vymýšlet nová slova když existují dokonale opravitelné staré, colonis Nazývali jsme tyto „pepřové“ plody papriky , v případě potřeby s přídavnými jmény.
- Tyto nádherné rostliny poslali kolonisté zpět do svých mateřských zemí, kde byly s určitým nadšením adoptovány, často pod běžnými jmény používanými kolonisty.
- Přibližně ve stejné době jako 3 získali botanici starého světa vzorky těchto rostlin a klasifikovali je a pojmenovali podle dobových konvencí.
- Lidé, kteří tyto rostliny používali po celá desetiletí nebo tisíciletí , nadále používali jakékoli výrazy, které používali po celou dobu mimo vědeckou komunitu.
- Rostliny se nakonec dostaly k kuchařům a farmářům v jiných částech světa, nyní opatřené „oficiálními“ jmény, která se stala „běžnými“ jmény. To by mohlo platit zejména na místech, kde byly pěstovány původní rostliny, které inspirovaly analogický název.
Pokud je to správné, očekával bych, že výraz Capsicum bude nejméně známý v Americe, nejznámější v neamerických koloniích a nekoloniálních částech ve světě, s možným nevědeckým využitím v Evropě. (Mohu potvrdit, že je to v USA velmi neznámé, ale zbytek ne.)
Odpověď
„Christopher Columbus při své první cestě do Karibiku v roce 1492 narazil na chilli, a přestože na tuto cestu nepřivezl žádnou [byli odvedeni do Španělska při své druhé cestě v roce 1495], píše o „„ pepři “, který domorodci nazývali„ Aji , která byla lepší, je chuť a povaha než obyčejné papriky “. [Aji je karibské slovo pro chilis] Columbus chtěl dokázat, že otevřel novou východní cestu do Indes, a proto chtěl spojit Aji s asijským „pepřem“. “ https://www.iosrjournals.org/iosr-jhss/papers/Vol.%2022%20Issue7/Version-9/D2207093236.pdf
Zdá se, že to bylo podobné tomu, jak nazýval lidi, kteří tam žili, „indiány“ …
Také – dlouhý pepř, který se v té době používal v Indii plodně, vypadá mnohem víc jako chilli, než jednotlivé pepře. https://en.wikipedia.org/wiki/Long_pepper
Komentáře
- Proč tomu tedy lidé říkají paprika a nikoli aji nebo chili?
Napsat komentář