Proč se “ jack ” nazývá “ un gato ”?
On 25 prosince, 2020 by adminEspañol
¿Por qué se llama “ gato “ un “ jack „? Esto es, el gato hidráulico o mecánico que se usa para levantar grandes pesos.
Para mí, un “ jack “ no se parece para nada al animal “ gato „.
angličtina
Proč je “ jack “ nazýván “ un gato “ ve španělštině? “ jack “ pro mě nevypadá jako kočka, tak kde je to spojení?
Komentáře
- @fedorqui creo que Clay se est á refiriendo a los gatos hidr á ulicos, los que se usan para levantar coches. Claye, BTW, co je ‚ tak vtipné o páčidle? Jednoznačně to je goat-y: una pata de cabra (‚ m jen žertuji).
- I ‚ Nepřidávám to jako odpověď, protože jsem to četl ve zdroji Y! Answers, ale líbilo se mi to a ‚ se to docela opakuje: zjevně to připomínalo kočku vyklenutí páteře když se dříve vyráběly ve tvaru kosočtverce (plus páka pro vztyčený ocas). Další Y! Teorií jsou toulavé kočky ‚ tendence hledat úkryt pod auty.
- … a mohlo by to být více matoucí. K dispozici jsou: “ gato “ “ gato botella “ “ gato caim á n (Venezuela) “ “ gato zorra (Kolumbie) “ “ Crique Macaco (Argentina) “ a myslím, že pro tento nástroj existuje více názvů zvířat.
- En Chile es gata , femenino.
- @Rodrigo que bueno saber que no s ó lo en Per ú le llaman “ gata „.
Odpověď
Doplnit to, co řekli guillem a Carlos Alejo, zde je několik dalších případů, kdy nástrojům pojmenujeme zvířecí jméno a naopak, v závislosti na fyzické podobnosti, jako metaforu.
Dávám vám seznam dalších, které mi napadnou, omlouvám se pokud th jsou chilské regionalismy, pravděpodobně v jiných zemích používají jiné názvy:
caimán (aligátor): v Chile zajišťovací kleště. V Kolumbii, Venezuela: spona do čelistí
perro (pes): clothespin
laucha (malý hlodavec): ryba páska
yegua (klisna): ruční vozík
mula (mezka): v Chile vysokozdvižný vozík, v Kolumbii 18 jednostopý vozík
mariposa (motýl): křídlová matice
ratón : myš (připojeno k počítači)
tiburón (žralok): čelist na vlasy
pata de cabra (kozí tlapa): crow bar
pico de loro (zobák papouška): kleště na pero
pico de pato (zobák kachny): hasák
…A přidávám další příklady uvedené v komentářích:
zorra (liška) v Kolumbii: ruční vozík (díky DGaleano)
pulpo ( chobotnice): popruh na zavazadla (díky guillem, toto a další 3))
ojo de buey ( býčí oko): okénko
ojo de pez : rybí oko
grifo (griffin): faucet
perico (papoušek): v Mexiku nastavitelné klíče (díky JA Terroba)
loro (papoušek): radiocasete (díky fedorqui)
Komentáře
- Muchas gracias, Rodrigo; nunca he oi
spona do čelistí “ – estoy casi estremecedora veo a una.
caimán
es el ekvivalente de jaw hair clip
, pero no tiburón
. Si se puede expandir la respuesta, si hablas del equipo tiburón
puede entenderse como referencia al equipo de f ú tbol Junior de Barranquilla Odpověď
Chtěl bych říci, že se to děje také v angličtině . Přečtěte si tento článek z google.com/newspapers o nástrojích se jmény zvířat .
Nástroje se jmény zvířat
Uvědomili jste si někdy, jaká řada zařízení byla pojmenována po zvířatech? ptá se odpovědi. A můžete poskytnout vysvětlení?
Mechanik položí svou práci na koně nebo babku, udeří ji nebo ohne vhodným medvědem. Zdvihání se provádí pomocí kraba, pohodlná kočka je součástí vybavení obchodního jeřábu a souprava nástrojů je vždy po ruce.
Vrána pomáhá narovnat práci, zvedák ji zvedne; mezková kladka pomáhá řídit strojní zařízení, které otáčí oslí motor. Ryba spojuje jednotlivé části, skořápky jsou použity všechny znovu, zatímco červ dělá tichou, ale výkonnou práci.
Zase kohout uzavírá vodu; beran ji zvedá. Tiskový stroj má mušku, jedle lokomotiva měla pohyb kobylkového ventilu a klapkové ventily jsou běžné.
Převody ze sleďových kostí používají nejlepší stavitelé; želvy se hodí k válcům tiskařského lisu a setrvačníky se pohybují po celém světě.
Odhaduje se také, že by se některé nástroje mohly podobat zvířatům, jako jsou například aligátorské klipy , připomínající aligátorovou čelist a páčidla a klíče na vrány, připomínající nohu vrány. Pak se stalo běžným pojmenovávat nástroje podle zvířat, bez ohledu na podobnosti.
Odpovědět
Nejprve jsem si myslel, že jde jen o další případ polysemy , slova se dvěma nesouvisejícími významy, ale pak jsem dále zkoumáno …
Zdá se, že v 18. století se slovo gato a odvozené slovo gatillo již používalo jako slova pro jakýkoli druh zakřivené nástroje. Máme tedy podle Diccionario de Autoridades z roku 1734:
GATO. Významný también cierto instrumento que sirve para agarrar y asir fuertemente la madera, y hacerla venir al término que se předstírat.
GATO. Podívejme se na to, jak se vám bude líbit konstantní dešifrovací test, kde se dozvíte, kdo zkoumá a zkoumá el alma de los cañones a piezas artillía.
GATO.V Nautice je to dřevěný nástroj, který má uvnitř silný železný šroub, se kterým se zvedne cokoli, bez ohledu na to, jak těžké to může být.
Pamatujte, že tento poslední popis odpovídá aktuálním znalostem o tom, co je to zvedák. Můžete si také prohlédnout následující popisy spouštěče (zdrobnělina pro kočku ):
SPOUŠTĚČ. Nazývá se také jistým železným nástrojem, jako je kleště, pomocí kterého jsou odstraněny zuby a stoličky.
TRIGGER. Nazývá se také arquebusy a jinými střelnými zbraněmi, žehlička, která drží klíč, a stažená s pohybem, prudce spadne a pazourek hrábě je zraněn, s jiskrou se střelný prach rozsvítí a výstřel vyjde.
Druhý význam popisuje spouštěč a první zařízení pro extrakci zubů. V některých textech jsem viděl, že toto zařízení může být vyrobeno ve stejné podobě jako louskáček se zakřivenými konci. A spouštěč je také zakřivený.
Takže jakékoli zařízení se zakřiveným tvarem, včetně způsobu, jakým jack křivky sám vypadá, že byl označen po způsobu, jakým kočka zakřivuje záda. „Hledám text, který tento bod potvrzuje, ale nemám“ Zatím jsem nic nenašel.
Odpověď
Původ názvu je pravděpodobně způsoben podobnou formou mezi nástrojem a kočka vyklenutá zezadu:
Charakteristický pohyb, který kočka provádí při vyklenutí zad, mohla vést k tomu, že v Chile byl nazýván gata „rotační nástroj pro zvedání těžkých závaží v nízkých výškách“, stroj zvaný kočka ve Španělsku.
- Boletín de philología , Volumes 18-19 (p.255) (1966)
Odpověď
ve španělštině se zdá, že název nástroje ( cat ) vychází z přímé analogie s kočkami, které obvykle sedí pod auty, právě tam, kde se používají zvedáky.
Vždycky jsem si myslel, že má velký smysl, aby to bylo metaforické spojení mezi těmito dvěma. Je snadné pozorovat, jak se tato zvířata často nacházejí pod vozidly a hledají tam úkryt a pohodlí. Blízkost motorů je udržuje teplá a chráněná před zrakem. Zobrazit tento zdroj
Proč se kočky schovávají pod automobily? Horní část kol a spodní strana automobilu jsou zajímavá místa pro kočku. Poskytují teplo a bezpečnost. Pravděpodobnost, že se kočka ukryje pod autem, se zvětší, když žijete v sousedství více vlastníků vozidel a oblastí, kde lidé mají tendenci parkovat venku.
Také jsem hledal správnost tohoto a našel stejné vysvětlení o pravděpodobném původu názvu nástroje jako metafory kočky.
Věděli jsme, že to, co známe jako GATO, nástroj určený ke zvedání břemen, ve skutečnosti souvisí se savcem, od kterého má své jméno. být metaforou o tom, jak se skrývat před kočkami pod věcmi a nechat na dohled jen jejich ocas. Stejným způsobem vidíme z nástroje pouze páku, když je pod autem.
Přeloženo:
To, co známe jako CAT [španělsky pro “ jack „], nástroj používaný ke zvedání těžkých břemen, je považován za příbuzného savce, od kterého má své jméno [ kočka je také španělská pro „kočku“]. „Bylo by to přirovnání k tomu, jak se kočky skrývají pod věcmi a nechávaly na očích jen jejich ocasy. Stejně tak je páka nástroje jediná věc, kterou vidíme, když je umístěna pod auto.
odpověď
Slovo kočka je polysemické slovo. Znamená to, že jde o slovo, které znamená různé věci .
Cat je zvíře a je také nástrojem pro zvedání automobilů; stejně jako u slova Hydraulický zvedák .
Odpověď
Podobnost se nalézá v aktu „lezení“. V jednom provedení mechanického zvedáku je pohyb nahoru a dolů získán pomocí blokování Převody. Jako kočka, která škrábe tyč, šplhá „gato“ po kovové ozubené podpěře, aby zvedla břemeno.
Komentáře
- Možná “ strom “ by byl ještě lepší než “ pole. “ To dává intuitivní smysl ke mně, a to mi ‚ nenapadlo.
Odpověď
Pojmenována podle zpětné západky
Brzy zvedáky vypadaly mnohem odlišněji než dnes „s zařízení:
Leonardo da Vinci
Farma jack
Tyto rané (farmy) jacky vždy obsahovaly reverzní západku, nebo alespoň blokovací západka. Kvůli zakřivenému tvaru a analogicky se spouští pistole / zbraně se tato část nazývá gatillo ve španělštině.
Stříbrná reverzní západka farmářský jack.
Gatillo je zdrobnělina el gato, zařízení pro kontrolu děla to připomínal otevřené tlapky kočky. Přibližně ve stejné době začaly mít děla a pistole spouště. Ty měly podobný zakřivený tvar jako prsty el gato, zařízení pro kontrolu děla. Takto vznikl výraz gatillo pro spouštěče a západky kulatého tvaru. Viz také: CAÑÓN NAVAL: DEFINICIÓN, PARTES Y UTENSILIOS.
Zábavné je, že slovo pro “ jack “ se vrátil k (většímu) základnímu slovu gato, po překročení zdrobnělé gatillo pro zakřivené západky a spouště pistolí.
V CAÑÓN NAVAL: DEFINICIÓN, PARTES Y UTENSILIOS. slovo gato se také již používá k označení kanónového zvedáku. To mohlo vést k určitému zmatku, k němuž mělo dojít gato , i když mám podezření, že obě zařízení gato byla použita současně. Nejsem však odborníkem na údržbu děl ani armador .
Napsat komentář