¿Es “ chaqu ' un ” una forma aceptable de chacun ”, ¿o no es una palabra real? ¿De qué se deriva “ chacun ”?
On enero 15, 2021 by adminEn lugar de «chacun», ¿está bien escribir «chaqu» un «o no es una palabra real?
¿Es «chacun» derivado de o una forma simplificada de «chaqu» un «(chaque un), es decir,» cada uno «, ¿o no?
Comentarios
- ¿Podría decirnos dónde encontró esta ortografía?
- @victor Solo en un escrito personal informal, no publicado.
Respuesta
La palabra es chacun . La palabra chaque siempre se escribe con el e
final de todos modos. Me sorprende encontrar tantos resultados de Google para chaqu"un
; no habría pensado que fuera un error de ortografía común.
Etimológicamente hablando, chacun está relacionado con chaque , pero no es una contracción de chaqu «un . Es más bien lo contrario, de hecho. La palabra chacun proviene de la palabra latina vulgar cascunum (con un significado similar), que a su vez parece ser un cruce entre quisque unus ( «Cada uno») y unum cata unum («uno por uno»). La contracción en una palabra sucedió en latín, no en francés. La palabra chaque surgió más tarde, en francés antiguo, como un derivado de chascun (como se escribía entonces), por analogía con quelque y quelqu «un .
Si miras los libros publicados, verás que no hay competencia: la ortografía es chacun .
un
Las únicas apariciones de chaqu «un están en textos más antiguos (principios del siglo XIX es el más reciente que pude encontrar), y hay muy pocos de estos. Así que yo diría que» s un antiguo error de ortografía, pero de todos modos un error de ortografía.
Al mirar algunos diccionarios antiguos , no encuentro ninguna mención de una variante ortográfica reconocida . El diccionario de Féraud enumera chaqun como una ortografía incorrecta para chacun .
En cuanto al uso moderno, el Leipzig corpus (que incluye muchos periódicos y sitios web como Wikipedia) tiene muy pocas ocurrencias de chaqu . Los ejemplos de uso son sorprendentes por la cantidad de otros errores ortográficos no controvertidos que contienen. Así que me siento seguro de descartar chaqu «un como incorrecto, incluso bajo el enfoque más descriptivista.
Respuesta
Como todos los demás dijeron chaqu «un no existe».
Chacun proviene del antiguo francés «chascun» que a su vez proviene de la palabra en latín vulgar cascúnum (un cruce de «quisque (unus)» , que literalmente significa «todos» = «chaque un») y catúnum (de [ unum ] cata 1 unum ), literalmente «un à un»).
Puede leer más sobre esto en la definición del sitio CNRTL para « chacun » .
1: Viene del griego κατά «exprimant une notion de temps, avec idée de distribution: κατἐνιαυτόυ« chaque année »»
Respuesta
«chaqu» un «doesn» t existe en absoluto en el idioma francés. La construcción única es «chacun» (o «chacune» para la forma femenina), traducido como «cada uno». La palabra proviene del francés antiguo «chascun», que se deriva del latín «cascunum».
Respuesta
chaqu «un no es una palabra real y no debe usarse.
chacun parece tener su origen en una contracción de las raíces latinas de chaque un y un à un . ( wiktionary.org )
Deja una respuesta