Mikä on virallinen / kohtelias tapa aloittaa ja lopettaa kiinankielinen sähköposti?
On tammikuu 15, 2021 by adminEnglanniksi viralliset sähköpostit, esim. sähköpostit professorille, alkavat usein " Hei ", " Hei ", " Hyvä ", jota seuraa vastaanottajan nimi (ja tarvittaessa nimi). Loppu on yleensä " Paras ", " Terveisin ", " Ystävällisin terveisin ", jota seuraa kirjailijan nimi. Onko kiinalaisilla samanlaisia rakenteita? Vai onko sillä enemmän tai vähemmän tiukkoja sääntöjä?
Vastaus
Perinteinen kiinalainen kirjain on hyvin monimutkainen. Siinä on monia kunnianosoituksia, jotka vaihtelevat suuresti eri vastaanottimissa.
Mutta nykyään useimpien ihmisten perinteinen koulutus ei riitä kirjeen kirjoittamiseen.
Sähköpostille ihmiset kirjoittavat yleensä yksinkertaisesti ja käytännöllisesti。
Tavanomainen muodostuminen。
esimerkki:
周老师: 您好! 我是Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna a... 这个Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna a... 敬祝! 安康! 学生 Jacob 敬上 2015.04.10
esimerkki 2:
陈英俊先生 道鉴 去年入先生门下,承蒙恩师言传身教,宿愿得偿。中文潦草,敬启夫子。 。。。。。。 。。。。。。。。 。。。。。。。。。。。 敬请 教安 授业 张三顿首 乙未 二月廿二
Kommentit
- Onko muotoilusi, erityisesti sisennys, tyyli vai sääntö? Onko esimerkki 2 myös perinteinen kirjain? Voinko tuskin ymmärrä mitään … Kiitos oivalluksesta!
- @ThomasHsieh Sitä voidaan tällä hetkellä kohdella tyylinä, mutta monet ihmiset pitävät mieluummin kiinni muodostumasta , etenkin virallisilla kirjeillä。 Esimerkki 2 käyttää traditiona l sanat, joita ei nykyään käytetä laajalti。
- +1 lorem ipsumille
Vastaus
Annan sinulle sulkeissa esimerkin, selityksen siitä, onko siitä sinulle hyötyä.
tämä on sähköposti, jonka lähetin asiakkaalleni, mielestäni tämä muoto on eräänlainen muodollinen
孔经理:(he"s a manager, and his family name is Kong, it"s impolite to call somebody"s name in a formal letter) blablabla 此致(this word means "I finish my word here" or "this is the end of this letter", you should always use this word as an ending word in a personal letter or ) My name 2015.xx.xx
Toivottavasti siitä on hyötyä
此致
Vastaa
安康! (ankang)) tarkoittaa ”saatat nauttia hyvästä terveydestä”; näyttää melko oikealta viimeisessä tervehdyksessä sähköpostin sisällä. Asiantuntijat voivat tietysti kertoa paljon paremmin.
Vastaa