Waarom wordt een “ jack ” “ genoemd naar ”?
Geplaatst op december 25, 2020 door adminEspañol
¿Por qué se llama ” gato ” een un ” jack “? Er is geen geld meer of geen geld meer in de VS voor grote pesos.
Voor mij, een ” jack ” no se parece para nada al animal ” gato “.
Engels
Waarom heet een ” jack ” ” un gato ” in het Spaans? Een ” jack ” ziet er voor mij niet uit als een kat, dus waar is de connectie?
Reacties
- @fedorqui creo que Clay zie á refiriendo a los gatos hidr á ulicos, los que se usan para levantar coches. Clay, tussen haakjes, wat is er ‘ zo gek aan een koevoet? Het is duidelijk geit-y: una pata de cabra (ik ‘ maak maar een grapje).
- I ‘ Ik voeg dit niet toe als antwoord omdat ik het las in een niet-gevonden Y! Answers-thread, maar ik vond het leuk en het ‘ is nogal terugkerend: blijkbaar leken ze op een kat die zijn ruggengraat kromt toen ze gemaakt waren met een ruitvorm (plus de hefboom voor opgerichte staart). Nog een Y! theorie is dat zwerfkatten ‘ de neiging hebben om onder autos te zoeken.
- … en het kan verwarrender worden. Er zijn: ” gato ” ” gato botella ” ” gato caim á n (Venezuela) ” ” gato zorra (Colombia) ” ” Crique Macaco (Argentinië) ” en ik denk dat er meer dierennamen zijn voor deze tool.
- En Chile es gata , femenino.
- @Rodrigo que bueno saber que nee s ó lo en Per ú le llaman ” gata “.
Antwoord
Als aanvulling op wat werd gezegd door Guillem en Carlos Alejo, is er zijn verschillende andere gevallen waarin we de naam van een dier geven aan de gereedschappen en vice versa, afhankelijk van een fysieke gelijkenis, als metafoor.
Ik geef je een lijst van andere die bij me opkomen, sorry als th ey zijn Chileense regionalismen, gebruiken waarschijnlijk in andere landen andere namen:
caimán (alligator): in Chili griptang. In Colombia, Venezuela: kaakhaarclip
perro (hond): wasknijper
laucha (een klein knaagdier): vis tape
yegua (merrie): steekwagen
mula (muilezel): in Chili vorkheftruck, in Colombia 18 wieler truck
mariposa (vlinder): vleugelmoer
ratón : muis (aangesloten op mijn pc)
tiburón (haai): kaakhaarclip
pata de cabra (goat “s paw): kraai balk
pico de loro (papegaaiensnavel): tong-en-groeftang
pico de pato (ducks beak): waterpomptang
…En ik voeg andere voorbeelden toe die in de opmerkingen worden gegeven:
zorra (vrouwelijke vos) in Colombia: steekwagen (bedankt DGaleano)
pulpo ( octopus): bagageband (bedankt guillem, deze en volgende 3))
ojo de buey ( bull “s eye): patrijspoort
ojo de pez : fisheye
grifo (griffioen): faucet
perico (papegaai): in Mexico verstelbare sleutels (met dank aan JA Terroba)
loro (papegaai): radiocasete (bedankt fedorqui)
Reacties
- Muchas gracias, Rodrigo; nunca he oi
kaakhaarklem ” – dit is een echte una.
caimán
is een equivalent van jaw hair clip
, pero geen tiburón
. Als u een antwoord geeft op het antwoord, dan is het equipo tiburón
beschikbaar voor een overzicht van de apparatuur ú tbol Junior de Barranquilla Answer
Ik zou willen zeggen dat dit ook in het Engels gebeurt . Zie dit artikel van google.com/newspapers over tools met dierennamen .
Tools met dierennamen
Heb je je ooit gerealiseerd dat een aantal apparaten naar dieren zijn vernoemd? vraagt Answers. En kun je een verklaring geven?
Een monteur zet zijn werk op een paard, of bok, en hij slaat erop of buigt het door een handige beer. Hijsen wordt gedaan door een krab, een handige kat maakt deel uit van de uitrusting van een winkelkraan en een set gereedschap altijd bij de hand.
Een kraai helpt om werk recht te trekken, een krik om het op te tillen; een muilezel katrol helpt machines aan te drijven die een ezelmotor laat draaien. Een vis verbindt onderdelen met elkaar, schelpen worden allemaal gebruikt terwijl een worm rustig maar krachtig werk doet.
Nogmaals, een haan sluit het water af; een ram tilt het op. Een drukpers heeft een vlieg, de sparren t locomotief had een sprinkhaan klepbeweging, en vlinderkleppen komen vaak voor.
Visgraat tandwielen worden gebruikt door de beste bouwers; schildpadden passen op cilinders van drukpersen en vliegwielen draaien over de hele wereld.
Ook een gok kan zijn dat sommige gereedschappen op dieren lijken, zoals krokodillenklemmen , die lijkt op een krokodillenkaak, en breekijzers en kraaienpootsleutels die op een kraaienpoot lijken. Toen werd het gebruikelijk om gereedschappen naar dieren te vernoemen, ongeacht de overeenkomsten.
Antwoord
Eerst dacht ik dat het gewoon een ander geval was van polysemie , een woord met twee niet-verwante betekenissen, maar toen nader onderzocht …
Het lijkt erop dat in de 18e eeuw het woord gato en het daarvan afgeleide woord gatillo al werden gebruikt als woorden voor gebogen instrumenten. Dus volgens de Diccionario de Autoridades uit 1734:
GATO. Significa también cierto instrumento que sirve voor agarrar y asir fuertemente la madera, y hacerla venir al término que se pretende.
GATO. Zie een lama als een instrument voor de consta van de garfios de acero, en een sirene voor de herkenning en het onderzoek van de losse cañones en de stukken van de artillerie.
GATO.In Nautica is het een houten instrument met een dikke ijzeren schroef erin, waarmee alles wordt opgetild, hoe zwaar het ook is.
Merk op dat deze laatste beschrijving komt overeen met de huidige kennis van wat een krik is. Je kunt ook de volgende beschrijvingen zien voor trigger (een verkleinwoord voor kat ):
TRIGGER. Het wordt ook wel een bepaald ijzeren instrument genoemd door middel van een tang, waarmee tanden en kiezen worden verwijderd.
TRIGGER. Het wordt ook in de haakbussen en andere vuurwapens genoemd, het ijzer dat de sleutel vasthoudt en met de beweging wordt teruggetrokken, valt met geweld, en de vuursteen van de hark wordt gewond, met de vonk wordt het buskruit ontstoken en komt het schot eruit. / p>
De tweede betekenis beschrijft een trigger , en de eerste een apparaat om tanden te trekken. Ik heb in sommige teksten gezien dat dit apparaat in dezelfde vorm kan worden gemaakt als een notenkraker, met gebogen uiteinden. En een trigger is ook gebogen.
Dus elk apparaat met een gebogen vorm, inclusief de manier waarop een krik zichzelf kromt , lijkt te zijn aangewezen na de manier waarop een kat zijn rug buigt. Ik “zoek een tekst die dit punt bevestigt, maar dat heb ik niet” t heeft tot nu toe iets gevonden.
Antwoord
De oorsprong van de naam is mogelijk te wijten aan de gelijkenis in vorm tussen de tool en een kat die zijn rug kromt:
De karakteristieke beweging die de kat uitvoert wanneer hij zijn rug buigt, kan aanleiding hebben gegeven tot wat in Chili werd genoemd een kat “een roterend gereedschap voor het tillen van zware gewichten op lage hoogte”, een machine die in Spanje een kat wordt genoemd.
- Boletín de philología , deel 18-19 (p.255) (1966)
Antwoord
in het Spaans lijkt de naam van de tool ( cat ) gebaseerd te zijn op een directe analogie met katten, die meestal onder autos zitten, precies waar krikken worden gebruikt.
Ik heb altijd gedacht dat het heel logisch was dat het een metaforische link tussen de twee was. Het is gemakkelijk waar te nemen hoe deze dieren vaak onder voertuigen worden aangetroffen en daar onderdak en comfort zoeken. De nabijheid van de motoren houdt ze warm en uit het zicht. Zie deze bron
Waarom verstoppen katten zich onder autos? De bovenkant van de wielen en de onderkant van autos zijn interessante plekken voor een kat. Ze zorgen voor warmte en geborgenheid. De kans dat een kat onder een auto schuilgaat, wordt groter wanneer u in een buurt woont waar meerdere voertuigen zijn en in gebieden waar mensen hun auto vaak buiten parkeren.
Ik zocht ook naar de juistheid hiervan en vond dezelfde uitleg over de waarschijnlijke oorsprong van de naam van de tool als een metafoor van een kat.
Wat we kennen als GATO, dat hulpmiddel dat is bedoeld voor het heffen van lasten, wordt verondersteld inderdaad verband te houden met het zoogdier waaraan het zijn naam ontleent. Het zou een metafoor zijn over hoe je je voor katten onder dingen kunt verstoppen, waarbij alleen hun staart in het zicht blijft. Op dezelfde manier zien we van de tool alleen de hendel als deze onder een auto staat.
Vertaald:
Wat we kennen als een CAT [Spaans voor “krik”], het gereedschap dat wordt gebruikt om zware lasten op te tillen, wordt verondersteld verwant te zijn met het zoogdier waaraan het zijn naam ontleent [ kat is ook Spaans voor “kat”]. Het zou een vergelijking zijn van hoe katten zich onder dingen verstoppen, waardoor alleen hun staart zichtbaar blijft. Evenzo is de hendel van het gereedschap het enige dat we zien als het onder een auto wordt geplaatst.
Antwoord
Het woord kat is een polysemisch woord. Het betekent dat het een woord is dat verschillende dingen betekent .
Kat is een dier en is ook een hulpmiddel om autos op te tillen; zoals het geval is met het woord Hydraulische krik .
Answer
De overeenkomst wordt gevonden in de handeling van “klimmen”. In één mechanisch krikontwerp wordt op- en neergaande beweging verkregen door middel van vergrendeling versnellingen. Zoals een kat die een paal beklimt, klimt een “gato” op een getande metalen steun om de last op te tillen.
Opmerkingen
- Misschien ” boom ” zou zelfs beter zijn dan ” pool. ” Dit is intuïtief logisch bij mij, en het was niet bij me opgekomen. ‘.
Antwoord
Vernoemd naar de omkerende vergrendeling
Vroege boeren zagen er heel anders uit dan vandaag “s devices:
Leonardo da Vinci
Een boerenkrik
Deze vroege (boerderij) krikken bevatten altijd een omkerende grendel, of tenminste een blokkerende vergrendeling. Vanwege zijn gebogen vorm en analoog aan een pistool- / pistooltrekker, wordt dit onderdeel gatillo genoemd in het Spaans.
De zilverkleurige omkeergrendel van een boerenkrik.
Gatillo is het verkleinwoord van el gato, een kanoninspectie-apparaat dat leken op de open poten van een kat. Ongeveer tegelijkertijd begonnen kanonnen en pistolen te triggeren. Deze hadden een soortgelijke gebogen vorm als de vingers van el gato, het kanoninspectie-apparaat. Dit is hoe de term gatillo tot stand kwam voor ronde triggers en latches. Zie ook: CAÑÓN NAVAL: DEFINICIÓN, PARTES Y UTENSILIOS.
Het grappige is dat het woord voor ” jack ” ging terug naar het (grotere) basiswoord gato, na over het verkleinwoord te zijn gegaan gatillo voor gebogen grendels en pistooltrekkers.
In CAÑÓN NAVAL: DEFINICIÓN, PARTES Y UTENSILIOS. het woord gato wordt ook al gebruikt om een kanonnenkrik aan te duiden. Dit kan tot enige verwarring hebben geleid waarvoor gato werd bedoeld, hoewel ik vermoed dat beide gato apparaten tegelijkertijd werden gebruikt. Ik ben echter geen expert op het gebied van kanononderhoud, noch armador .
Geef een reactie