Welke uitdrukking moet je gebruiken als een golf het strand raakt en vervaagt?
Geplaatst op december 7, 2020 door adminIk ben op zoek naar een woord of uitdrukking die verwijst naar het moment waarop een golf, met al zijn kracht, zichzelf sluit, het strand raakt en vervaagt.
Reacties
- Het " breekt " op het strand en vervolgens " ebbs " weg.
Answer
Nadat de wave is afgebroken, wordt deze swash .
Swash, geografisch gezien, staat bekend als een turbulente laag water die aanspoelt op het strand nadat een inkomende golf is gebroken. Swash bestaat uit twee fasen: uprush (onshore flow) en backwash (offshore stroom). Wikipedia
Afbeeldingsbron: geographyas.info
Opmerkingen
- Het enige dat ik ' zal toevoegen aan dit diagram is dat de top stijgt omdat de wrijving de lagere niveaus vertraagt van de golf, zodat de top sneller beweegt. Dit is de reden waarom golven zelfs op een afstand van de kust kunnen breken, als de helling van de grond eronder goed is.
Answer
Je zou kunnen zeggen dat de golf ebt . Meestal wordt eb gebruikt om het uitgaande tij te beschrijven, maar het kan ook worden toegepast op een enkele golf die zich terugtrekt in de richting van de zee.
ebb – terugvloeien of achteruitgaan
Antwoord
Ik denk de term is dat de golf “breekt” van Oxford Dictionary :
5.5 (Van golven) krullen om en lossen op in schuim: de Caribische zee brak zachtjes op de kust
Ik denk dat het ook kan worden beschouwd als “ crasht “op de kust die vergelijkbaar is maar een sterker of gewelddadiger imago lijkt te hebben.
Reacties
- Waves kunnen ' ' overal breken ,,, ik vind ' crash ' voor wanneer ze de kustlijn raken.
- Inderdaad, pauze heeft niets te maken met kustlijn e, maar crash is de eerste gedachte die bij me opkwam.
- Mogelijk ook " breken van " kan worden gebruikt wanneer het ' omkrult en oplost zoals beschreven in de definitie en zodra ze ' de kust en zijn geen golven meer, de golven zijn al " gebroken " maar ja, het is ' is niet perfect, wat waarschijnlijk de reden is waarom " voorzichtig " en " aan de kust " is in het voorbeeld opgenomen om de rest van de context te geven, zoals de sterkte van de breuk en waar. Ik hou van " swash " voorgesteld door de gebruiker hierboven.
Antwoord
Ik “zou het nog steeds omschrijven als een golf (het lijkt erop dat je het nog steeds als zodanig wilt erkennen), dus ik” zou het een .
Antwoord
Grote golven beuken op de kust, kleine golven ronde op de kust. Ze rollen en crashen tegen de kust. Ze wassen zand en rotsen.
Antwoord
Ik woon het grootste deel van mijn leven op het strand, we zeggen gewoon in gewone taal: “Ik hou van het geluid van de golven die op het strand slaan.”
Auteur George L. Babec
Antwoord
Als je op zoek bent naar sierlijke taal, dan zijn de onderstaande opties zou voor mij werken. Het is duidelijk dat ze enigszins verschillende betekenissen hebben.
“liefkozend aangevallen”
“aanvallend gestreeld”
Voorbeeld: de golven vielen liefkozend de lange boog van het Pacifische strand aan .
Voorbeeld: Lange golven streelden aanvallend het droge skelet van de verlaten schoener.
Opmerkingen
- Elk van deze werkwoorden is prima op zichzelf, een bijwoordelijke vorm van de een op de ander slaan is een beetje overdreven. Dat wil zeggen, grote gewelddadige golven kunnen worden beschouwd als aanranding en kalmerende kalme golven kunnen worden gezegd tegen strelen .
- Ik ben misschien in de minderheid, maar ik vind sierlijke taal buitensporig en toegeeflijk. Lezers verdienen beknopt schrijven en u kunt beknopt zijn zonder in te boeten aan details.
Geef een reactie