Hur läser jag ERD Notation (Crow ' s feet) för att konvertera till Natural Language?
On december 3, 2020 by adminBakgrund
Jag försöker försäkra att jag förstår hur man läser ERD (Entity Relationship Diagram) notation så att jag kan konvertera den till en naturlig språkförklaring.
Jag försöker försäkra att jag kan förklara en metod för att konvertera det jag se i diagrammet till det naturliga språket.
Låt oss använda följande diagram: (Var snäll och bli inte upptagen av riktigheten hos de faktiska enheterna, de är bara för vårt exempel.)
Exempel på naturliga språkmeningar
Företag till adress
Skulle detta vara ett korrekt sätt att prata om förhållandet från företag till adress.
Ett företag har 1 till många adresser (frakt, fakturering osv.).
Detta indikerar att företaget måste ha minst en adress , eller hur?
Stämmer det med notationen jag har i diagrammet?
Företag till anslutning
Varje företag har noll till många anslutningar.
Är det korrekt? Är det så jag läser det dubbla fältet på företagssidan?
Hur är de två kontakterna på företagsidan olika?
Anger de två kontakterna på företagssidan något annorlunda alls?
Kan du förklara det?
Allmän hjälp för översättning av naturliga språk?
Har du en logisk metod med steg som du kan tillhandahålla för att undersöka varje relation och konvertera till naturligt språk?
Till exempel med företag till anslutning.
-
Var börjar jag läsa?
-
Hur kommer jag ihåg (eller förklarar) att kråkorna på Connection anger antalet av anslutningar som ett företag har och inte tvärtom?
Tack
Kommentarer
Svar
Jag vill svara på det mer definitivt nu med följande bild (från https://www.lucidchart.com/pages/ER-diagram-symbols-and-meaning )
Använda definitionerna av dessa symboler kan du se att följande saker stämmer med mitt ursprungligen publicerade diagram.
- Ett företag har 1 till många adresser. (frakt, fakturering osv.).
- Ett företag har 0 till många anslutningar
- En anslutning har ett (och endast ett) företag
- En adress har ett företag – detta borde antagligen innehålla dubbelradskontakten för att visa att det är en och en.
Min sista fråga var:
Har du en logisk metod med steg du kan tillhandahålla för att undersöka varje relation och konvertera t o naturligt språk?
- Placera ett finger på enheten du börjar med. Lägg till exempel ett finger på företaget.
- Säg nu ”Företaget har …” och välj den relaterade enheten du vill prata om. Välj till exempel anslutning.
- Titta på relationssymbolen som berör anslutningsenheten (det är den tomma cirkeln med tre rader (ben)) som indikerar noll för många.
- Fortsätt säger ”… noll till många anslutningar”.
Den sista meningen skulle vara,
”Företaget har noll till många anslutningar. ”
Så omvandlar du symboler på enhetsrelationsdiagram till naturligt språk.
Kommentarer
- Tänk också på: [1] Förhållanden (i en ERD) ska fungera BÅDA sätt (om de inte ’ t kan man sluta upp modellering av överflödiga relationer). T.ex. tittar på ditt originaldiagram: Företag – < Anslutning, tänk också på att varje anslutning KAN (inte ’ måste ’) vara associerad med ett företag, dvs. en anslutning kan existera utan ett företag. Är detta en giltig affärsregel (i scenariot)? [2] När det är möjligt, använd ett verb som är mer beskrivande än ” har ”. T.ex. Företag – < Produkt: det gör skillnad om du säger ” levererar ” eller ” tillverkar ”, eftersom det berättar vad företaget (faktiskt) gör.
- Egentligen på företaget att anslutning sak du kanske läser den bakåt.Det ursprungliga diagrammet indikerar faktiskt att företaget har 0 till många anslutningar men en anslutning har ett (och endast ett) företag – att ’ är de två streckade linjerna på företagssidan. Endast om företagssidan i diagrammet skulle ha haft noll eller en symbol skulle det du sa vara sant.
Svar
Från denna länk: archive.org-spegel (original url är trasig) 1
Cardinalitet och Modality är indikatorerna för affärsreglerna kring en relation. Kardinalitet avser det maximala antalet gånger en instans i en enhet kan associeras med instanser i den relaterade enheten. Modalitet avser det minsta antal gånger en instans i en enhet kan associeras med en instans i den relaterade enheten. Kardinalitet kan vara 1 eller Många och symbolen placeras på förhållandelinjens yttre ändar, närmast enheten, Modalitet kan vara 1 eller 0 och symbolen placeras på insidan, bredvid kardinalitetssymbolen. För en kardinalitet på 1 dras en rak linje. För en kardinalitet av många dras en fot med tre tår. För en modalitet av 1 dras en rak linje. För en modalitet av 0 dras en cirkel. noll eller mer [b4] 1 eller mer [b5] 1 och endast 1 (exakt 1) [b6] noll eller 1 [b7] Kardinalitet och modalitet indikeras i båda ändarna av förhållande linjen. När detta har gjorts läses förhållandena som 1 till 1 (1: 1), 1 för många (1: M) eller många för många (M: M).
[1] Originallänk: http://web.simmons.edu/~benoit/lis458/CrowsFootNotation.pdf
Svar
Till förklara ordentligt alla modeller som du behöver för att förstå det. Det finns många resurser där ute – här är en relevant webbplats för att komma igång. Den är alldeles för dokumenterad och omfattande ett ämne att täcka i en stapel utbyta svar. Om du vill skriva riktigt tekniska förklaringar av varje relation kommer modelldokumentationen dig enkelt.
När det gäller dina processfrågor:
Har du en logisk metod med steg som du kan tillhandahålla för att granska varje relation och konvertera till naturligt språk?
Som med alla skrivningar som du skriver publiken bör driva ditt skrivfokus och din stil. Skriver du ett tekniskt dokument? Om så, vem specifikt för? De flesta databasproffs kommer bara att gå till diagrammet. Om du skriver för affärsanvändare fokuserar du på deras process och låter den guiden din struktur och ditt ordval. Till exempel, om modellen beskriver hur man registrerar ett företags adress, är det mest kända stället att börja med företaget. I allmänhet diskuterar vi ett företags adress, inte ett adressföretag.
Var börjar jag läsa?
Om du följer förslaget om processen / det allmänna språket, börja med företaget och logiskt utforska dess relationer. I exemplet finns det två meningsfulla tabeller som är relaterade till och beskriver ytterligare ett företag.
Börja med att förklara att: "A company has at least one, and possibly many, addresses."
Du måste gå tillbaka för att förklara saker som vi vanligtvis inte tänker på i en avslappnad konversation. Du kan fortsätta genom att förklara att "We only store connection types that relate to a company (it"s not a long list of arbitrary or potential connection types) and each connection type has only one company."
Detta beskriver relationer och vad våra dataregler är. Det verkar inte heller vara mycket meningsfullt, så om detta inte var ett exempel på ett schema, skulle jag föreslå att någon antingen tittar på designen eller tänker riktigt hårt om sina affärsprocesser! är en av anledningarna till att du hittar ytterligare information om språk-till-modell-omvandling och tänkande i ERD-dokumentation.
Många yrkesverksamma kommer att gå igenom denna typ av övning som ett test för att se om deras modellen är vettigt. Vad de kan börja fråga är: "Does a company have a connection type, or does it make more sense that a company"s relationship with it"s multiple addresses have connection types?"
Vilket borde leda dem till omstrukturering med en uppslagstabell och en beskrivning som: "A company has one or more addresses of different types."
A company has 1 or more addresses