Japansk ji versus dji og zu versus dzu (uttale og tastaturinngangsproblem)
On desember 4, 2020 by adminJeg har funnet følgende delvise hiragana-diagram på internett. Jeg lurte på, i IPA, hvordan skiller ji (じ) seg fra dji og zu (ず) fra dzu? Teknisk, hvordan uttales disse? Takk.
Hvordan skriver jeg inn de sistnevnte tegnene (de som er foran et «d» på bildet) med et japansk inngangstastatur for Android?
«4f846a5d6e»>
Svar
Forskjellen mellom disse fire er temaet for artikkelen på yotsugana (四 つ 仮 名) . I sør Shikoku ser de ut til å være forskjellige. Imidlertid, i standard Tokyo japansk, じ = ぢ og ず = づ.
Den faktiske diakroniske endringen av [dz] til [z] er variabel på standardjapansk. I følge « The Sounds of Japanese «, forekommer den affrikate [dz] i begynnelsen av et ord eller umiddelbart etter en stavelse-endelig konsonant, og det frikative z] forekommer i midten umiddelbart etter en vokal. Dette påvirkes ikke av hvilken kana som brukes til å transkribere den. Kana じ og ず er uansett mer vanlige siden gendai kanazukai (現代 仮 名 遣 い) etter WW2.
Når det gjelder Rōmaji-inngang, har jeg brukte alltid t + u / s + i med dakuten.
Legg igjen en kommentar