Warum heißt eine “ Buchse ” “ un gato ”?
On Dezember 25, 2020 by adminEspañol
¿Por qué se lama “ gato “ a un “ jack „? Esto es, el gato hidráulico o mecánico que se usa para levantar grandes pesos.
Para mí, un “ jack “ no se parece para nada al animal “ gato „.
Englisch
Warum heißt eine “ Buchse “ “ un gato “ auf Spanisch? Eine “ Buchse “ sieht für mich nicht wie eine Katze aus. Wo ist also die Verbindung?
Kommentare
- @fedorqui creo que Clay se est á refiriendo a los gatos hidr á ulicos, los que se usan para levantar coches. Clay, übrigens, was ‚ ist so krähenhaft an einer Brechstange? Es ist eindeutig ziegenartig: una pata de cabra (ich ‚ mache nur Spaß).
- I ‚ Ich füge dies nicht als Antwort hinzu, weil ich es in einem nicht mit Quellen versehenen Y! Answers-Thread gelesen habe, aber es hat mir gefallen und es ‚ ist ziemlich häufig: Anscheinend ähnelten sie einer Katze, die ihren Rücken wölbte als sie früher mit einer Rautenform hergestellt wurden (plus dem Hebel für den aufgerichteten Schwanz). Ein weiteres Y! Theorie ist streunende Katzen ‚ Tendenz, unter Autos Schutz zu suchen.
- … und es könnte verwirrender werden. Es gibt: “ gato “ “ gato botella “ “ gato caim á n (Venezuela) “ “ gato zorra (Kolumbien) “ “ Crique Macaco (Argentinien) “ und ich denke, es gibt mehr Tiernamen für dieses Tool.
- En Chile es gata , femenino.
- @Rodrigo que bueno saber que no s ó lo en Per ú le llaman “ gata „.
Antwort
Ergänzt das, was Guillem und Carlos Alejo dort gesagt haben Es gibt mehrere andere Fälle, in denen wir den Werkzeugen den Namen eines Tieres geben und umgekehrt, abhängig von einer gewissen physischen Ähnlichkeit, als Metapher.
Ich gebe Ihnen eine Liste von anderen, die mir in den Sinn kommen, sorry wenn th Es handelt sich um chilenische Regionalismen, die wahrscheinlich in anderen Ländern andere Namen verwenden:
caimán (Alligator): in Chile Verriegelungszange. In Kolumbien, Venezuela: Kieferhaarspange
perro (Hund): Wäscheklammer
laucha (ein kleines Nagetier): fish Band
yegua (Stute): Handwagen
mula (Maultier): im chilenischen Gabelstapler, in Kolumbien 18-Rad-LKW
mariposa (Schmetterling): Flügelmutter
ratón : Maus (an meinen PC angeschlossen)
tiburón (Hai): Kieferhaarspange
pata de cabra (Ziegenpfote): Krähe bar
pico de loro (Papageienschnabel): Nut- und Federzange
pico de pato (Schnabel der Ente): Rohrschlüssel
…Und ich füge weitere Beispiele in den Kommentaren hinzu:
zorra (weiblicher Fuchs) in Kolumbien: Handwagen (danke DGaleano)
pulpo ( octopus): Gepäckgurt (danke guillem, dies und die nächsten 3))
ojo de buey ( Volltreffer): Bullauge
ojo de pez : Fischauge
grifo (Greif): Wasserhahn
perico (Papagei): in Mexiko verstellbare Schraubenschlüssel (danke JA Terroba)
loro (Papagei): Radiokasete (danke fedorqui)
Kommentare
- Muchas gracias, Rodrigo; nunca he oi
Kieferhaarspange “ – estoy casi estremecedora veo a una.
caimán
es el equivalente de jaw hair clip
, pero no tiburón
. Si se puede expandir la respuesta, si hablas del equipo tiburón
puede entenderse como referencia al equipo de f ú tbol Junior de Barranquilla Antwort
Ich möchte sagen, dass dies auch auf Englisch geschieht Lesen Sie diesen Artikel aus google.com/newspapers über Tools mit Tiernamen .
Werkzeuge mit Tiernamen
Haben Sie jemals bemerkt, wie viele Geräte nach Tieren benannt wurden? fragt Antworten. Und können Sie eine Erklärung abgeben?
Ein Mechaniker legt seine Arbeit auf ein Pferd oder einen Bock und schlägt oder biegt sie mit einem bequemen Bären. Das Heben erfolgt durch eine Krabbe, eine bequeme Katze gehört zum Outfit eines Ladenkrans und einem Werkzeugsatz ist immer zur Hand.
Eine Krähe hilft, die Arbeit zu begradigen, ein Wagenheber, um sie anzuheben, eine Maultierrolle hilft, Maschinen anzutreiben, die ein Eselmotor dreht. Ein Fisch verbindet Teile von Ende zu Ende, Muscheln werden alle verwendet vorbei, während ein Wurm leise, aber kraftvoll arbeitet.
Wieder schließt ein Hahn das Wasser ab, ein Widder hebt es an. Eine Druckmaschine hat eine Fliege, die Tannen Die Lok hatte eine Heuschreckenventilbewegung, und Absperrklappen sind üblich.
Fischgrätengetriebe werden von den besten Bauherren verwendet. Schildkröten passen in Zylinder von Druckmaschinen, und Schwungräder laufen auf der ganzen Welt.
Es kann auch sein, dass einige Werkzeuge Tieren wie Krokodilklemmen ähneln , ähnlich einem Alligatorkiefer, Brechstangen und Krähenfußschlüsseln, ähnlich einem Krähenfuß. Dann wurde es üblich, Werkzeuge nach Tieren zu benennen, unabhängig von Ähnlichkeiten.
Antwort
Zuerst dachte ich, es sei nur ein weiterer Fall von Polysemie , einem Wort mit zwei nicht miteinander verbundenen Bedeutungen, aber dann ich weiter untersucht …
Es scheint, dass im 18. Jahrhundert das Wort gato und sein abgeleitetes Wort gatillo bereits als Wörter für jede Art von verwendet wurden gekrümmte Instrumente. So haben wir nach dem Diccionario de Autoridades von 1734:
GATO. Significa también cierto instrumento que sirve para agarrar y asir fuertemente la madera, y hacerla venir al término que se pretende.
GATO. Se llama asímismo un instrumento que consta de tres garfios de acero, y sirve para recocer y Prüfungstermin el alma de los cañones y piezas de artillería.
GATO.In Nautica ist es ein Holzinstrument mit einer dicken Eisenschraube, mit der alles angehoben werden kann, egal wie schwer es sein mag.
Beachten Sie dies Diese letzte Beschreibung entspricht dem aktuellen Wissen darüber, was eine Buchse ist. Außerdem sehen Sie die folgenden Beschreibungen für trigger (eine Verkleinerungsform für cat ):
TRIGGER. Es wird auch ein bestimmtes Eiseninstrument wie eine Zange genannt, mit dem Zähne und Backenzähne entfernt werden.
TRIGGER. Es wird auch in den Arquebussen und anderen Schusswaffen genannt, das Eisen, das den Schlüssel hält und mit der Bewegung zurückgezogen wird, fällt heftig und der Feuerstein des Rechens wird verwundet, mit dem Funken wird das Schießpulver angezündet und der Schuss kommt heraus / p>
Die zweite Bedeutung beschreibt einen Trigger und die erste ein Gerät zum Extrahieren von Zähnen. Ich habe in einigen Texten gesehen, dass dieses Gerät in der gleichen Form wie ein Nussknacker mit gekrümmten Enden hergestellt werden kann. Und ein Trigger ist ebenfalls gekrümmt.
Also jedes Gerät mit einer gekrümmten Form, einschließlich der Art und Weise, wie sich ein Wagenheber krümmt selbst, scheint nach der Art und Weise bezeichnet worden zu sein, wie eine Katze ihren Rücken krümmt. Ich „suche nach einem Text, der diesen Punkt bestätigt, aber ich habe“ Bisher wurde nichts gefunden.
Antwort
Der Ursprung des Namens ist möglicherweise auf die Ähnlichkeit in der Form zwischen dem Werkzeug und zurückzuführen Eine Katze, die ihren Rücken krümmt:
Die charakteristische Bewegung, die die Katze ausführt, wenn sie ihren Rücken biegt, hat möglicherweise dazu geführt, dass sie in Chile wurde gata „ein rotierendes Werkzeug zum Heben schwerer Gewichte in geringen Höhen“ genannt, eine Maschine, die in Spanien als Katze bezeichnet wird.
- Boletín de philología , Band 18-19 (S.255) (1966)
Antwort
auf Spanisch scheint der Name des Werkzeugs ( cat ) auf einer direkten Analogie mit Katzen zu beruhen, die normalerweise unter Autos sitzen, genau dort, wo Wagenheber verwendet werden.
Ich habe immer gedacht, dass es sehr sinnvoll ist, eine metaphorische Verbindung zwischen beiden herzustellen. Es ist leicht zu beobachten, wie diese Tiere häufig unter Fahrzeugen sitzen und dort Schutz und Komfort suchen. Die Nähe zu den Motoren hält sie warm und vor Sicht geschützt. Siehe diese Quelle
Warum verstecken sich Katzen unter Autos? Die Oberseite der Räder und die Unterseite der Autos sind interessante Orte für eine Katze. Sie sorgen für Wärme und Sicherheit. Die Wahrscheinlichkeit, dass eine Katze unter einem Auto Schutz findet, erhöht sich, wenn Sie in einem Viertel mit mehreren Fahrzeugbesitzern und in Gebieten leben, in denen Personen dazu neigen, ihre Autos draußen zu parken.
Ich suchte auch nach der Richtigkeit und fand dieselbe Erklärung über den wahrscheinlichen Ursprung des Werkzeugnamens als Metapher einer Katze. P. >
Was wir als GATO kennen, dieses Werkzeug zum Heben von Lasten, wird angenommen, dass es tatsächlich mit dem Säugetier zusammenhängt, von dem es seinen Namen hat Seien Sie eine Metapher darüber, wie man sich vor Katzen unter Dingen versteckt und nur ihren Schwanz in Sichtweite lässt. Auf die gleiche Weise sehen wir beim Werkzeug den Hebel nur, wenn er sich unter einem Auto befindet.
Übersetzt:
Was wir als CAT [Spanisch für „kennen jack „], das Werkzeug zum Heben schwerer Lasten, Es wird angenommen, dass es mit dem Säugetier verwandt ist, von dem es seinen Namen hat [ cat ist auch spanisch für „cat“]. Es wäre ein Gleichnis darüber, wie sich Katzen unter Dingen verstecken und nur ihre Schwänze im Blick behalten. Ebenso ist der Hebel des Werkzeugs das einzige, was wir sehen, wenn es unter ein Auto gestellt wird.
Antwort
Das Wort cat ist ein polysemisches Wort. Es bedeutet, dass es ein Wort ist, das verschiedene Dinge bedeutet .
Cat ist ein Tier und auch ein Werkzeug zum Heben von Autos, wie dies beim Wort Hydraulic Jack der Fall ist.
Antwort
Die Ähnlichkeit findet sich im Akt des „Kletterns“. Bei einer mechanischen Wagenheberkonstruktion wird die Auf- und Abbewegung durch Verriegelung erreicht Zahnräder. Wie eine Katze, die eine Stange erklimmt, klettert ein „Gato“ auf eine gezahnte Metallstütze, um die Last anzuheben.
Kommentare
- Vielleicht “ Baum “ wäre sogar besser als “ Pol. “ Dies ist intuitiv sinnvoll für mich, und es war mir nicht ‚ eingefallen.
Antwort
Benannt nach dem Umkehrriegel
Frühe Buchsen sahen anders aus als heute „s Geräte:
Leonardo da Vinci
Eine Farm-Buchse
Diese frühen (Farm-) Buchsen enthielten immer eine Umkehrverriegelung, oder mindestens a Blockierverriegelung. Aufgrund seiner gekrümmten Form und in Analogie zu einem Pistolen- / Pistolenabzug wird dieser Teil als gatillo bezeichnet auf Spanisch.
Der silberfarbene Umkehrriegel von ein Farm Jack.
Gatillo ist die Verkleinerung von el gato, ein Kanoneninspektionsgerät das ähnelte den offenen Pfoten einer Katze. Ungefähr zur gleichen Zeit begannen Kanonen und Pistolen Auslöser zu haben. Diese hatten eine ähnlich gekrümmte Form wie die Finger von el gato , dem Kanoneninspektionsgerät. So entstand der Begriff gatillo für runde Auslöser und Riegel. Siehe auch: CAÑÓN NAVAL: DEFINICIÓN, PARTES Y UTENSILIOS.
Das Lustige ist, dass das Wort für “ jack “ kehrte zum (größeren) Basiswort gato, zurück nach Überfahren der Verkleinerung gatillo für gekrümmte Riegel und Pistolenauslöser.
In CAÑÓN NAVAL: DEFINICIÓN, PARTES Y UTENSILIOS. das Wort gato wird bereits bereits zur Bezeichnung einer Kanonenbuchse verwendet. Dies kann zu Verwirrung darüber geführt haben, wofür gato gemeint war, obwohl ich vermute, dass beide gato -Geräte gleichzeitig verwendet wurden. Ich bin jedoch weder ein Experte für Kanonenwartung noch armador .
Schreibe einen Kommentar