Wie sagt man “ gut gemacht ”?
On Januar 1, 2021 by adminGibt es eine lateinische Phrase ähnlich der englischen „gut gemacht!“ verwendet werden, um jemandem zu etwas zu gratulieren? Wenn man aus dem Englischen übersetzt, könnte man bene factum! oder bene fecisti! oder ähnliches oder nur ein einfaches Adverb ( bene! , egregie! , optime! …), aber ich bin noch nie auf so etwas gestoßen. Gibt es eine festgelegte Phrase für diesen Zweck?
Kommentare
- Wenn ich mich richtig erinnere, neigten Lehrer dazu, multa bene zu verwenden oder optime für diesen Zweck, aber ich kenne keine spezifische / offizielle Quelle für diese Informationen.
- @SamK Ich erinnere mich, dass Lehrer einfache Adverbien verwendeten (die ich der Frage hinzugefügt habe ), aber es wäre schön zu sehen, was mehr Muttersprachler verwenden würden.
Antwort
Macte (Vok. Von mactus – aus dem Griechischen μάκαρ ) wird auf diese Weise mit oder ohne esto verwendet. Laut Lewis & Short kann es alleine verwendet werden ( Macte! ), wird aber viel häufiger mit virtute verwendet.
„macte virtute esto“ sanguinolentis ex acie redeuntibus dicitur
es ist zu blutbefleckt Soldat, der von der Front zurückkehrt, dass Männer schreien: „Gut gemacht!“
Seneca die Jüngere, Epistles , 66
Oratorem-Legas? macte virtute!
Sie lesen The Orator ? Gut gemacht!
Cicero, Briefe an Atticus , 243 (XII.6a)
Kommentare
- Sie schreiben, dass macte ist der Ablativ von mactus . Gemessen an L & S ist ' ein Vokativ sieht aus wie ein sehr interessantes Sprichwort, sehr im Sinne von " gut gemacht! ", aber ich habe anscheinend Schwierigkeiten, es syntaktisch zu analysieren.
- @JoonasIlmavirta Ups! Sie ' haben Recht, macte! Ich ' habe es entsprechend geändert. es ist seltsam, sehr idiomatisch.
- Mindestens ein Grammatikbuch sagt in einer Fußnote: " [ macte ] wird im Allgemeinen, aber ohne guten Grund, als Vokativ eines ansonsten nicht verwendeten Adjektivs angesehen. " Das L & S-Eintrag scheint jedoch mindestens ein Beispiel für mactus im Nominativ von Cato zu haben.
- Allen & Greenough möchte es jedoch in beide Richtungen haben: Es beschreibt es zunächst als Vokativ, fügt aber nebenbei hinzu, " Da die ursprüngliche Menge des endgültigen e in macte nicht bestimmbar ist, kann es sein, dass das Wort ein Adverb war, wie in bene est und dergleichen. "
- Die Qualität des Vokals ist bei Vergil, Statius et al. (überprüft mit pedecerto ). ' schließt immer noch nicht aus, dass es sich um eine Adverbialform von mactis handelt, einem Ablativ derselben, das mit virtūte übereinstimmt, oder a Ableitung von mag- " big ".
Antwort
Bei Fragen des gesprochenen Latein ist Plautus meine Anlaufstelle. Ein guter Begriff dafür, der in Plautus häufig vorkommt, ist euge aus dem Griechischen εὖγε . Eine Korpussuche enthüllt einige Beispiele, häufig mit nativen lateinischen Wiederholungen:
Euge euge, lepide, laudo commentum tuom. ( Miles Gloriosus )
Euge, euge , exornatus Basilikum ; ( Persa )
(großartiges Adverb!)
Es gibt viele andere ausgezeichnete Möglichkeiten, aber Ich überlasse diese für andere Antworten.
Antwort
Wie wäre es mit: te laudo; oder, wenn Sie wirklich stolz auf Ihren Schüler sind: te amo; Aber im aktuellen Klima könnte dies missverstanden werden.
Kommentare
- Wenn man te amo mit einem Schüler verwendet Es besteht die Möglichkeit, dass sie ' fragen, wie " mich auch " zu übersetzen ist Latein.
Schreibe einen Kommentar