Gibt es einen Unterschied zwischen ' div ' und ' 마귀 ', was bedeutet ' Teufel '?
On Februar 1, 2021 by adminGibt es einen Unterschied zwischen „악마“ und „마귀“, was „Teufel“ bedeutet?
Bezieht sich einer von beiden auf “ Der Teufel „in einem bestimmten Glaubenssystem? Sind beide eher in koreanischen Traditionen verwurzelt?
Kommentare
- Relevant: Beide sind chinesisch-koreanische Wörter. In chinesischen Texten wurde (1) 惡魔 (악마) in buddhistischen Texten als Name eines bösen Geistes verwendet, der die ' Wege der Menschen zur Erleuchtung behindert, und (2) 魔鬼 (마귀) war ein Dämon oder eine böswillige Kraft.
Antwort
마귀 = Teufel
1)) 에게 에게 를 를 ghost = Geist, der dem Menschen Schaden zufügt
2) 악마
@ 백설 공주 에서 사과 를 판 할머니 를 마귀 할멈 이라고 번역 .
In der Geschichte „schneeweiß“ heißt Großmutter, die einen Apfel liefert, 마귀 할멈.
악마 = Teufel (im Buddhismus heißt es 마군 oder 마구니)
@ 나는 하는 일 마다 안돼. 마가 끼어서 그래.
Ich habe kein Ergebnis in meinem Alles. Das Böse ist in meinem Körper.
@@ @ 에 요괴 와 귀신 이 있었고 이 중에 한 부류 가 가 악마. 는 자신 의 영감 은 악령 이며, 플라톤 역시 정령 은 악 이 아니다 라고 .
그 독교 가 악 으로 .
한국 에서 악마 대신 귀신 이 있다 . 귀신 은 부정적인 First 이 아니 었으나 조선 시대 에 와서 정치적 이념 에 의해 부정적인 .
Erstens gibt es Geister und Monster. Einige von ihnen sind böse. Sokrates wurde von Dämonen inspiriert, und Platon bestand darauf, dass es nicht schlecht ist.
Aber das Christentum erklärte, dass es schlecht ist. In Korea gibt es kein Übel. Stattdessen gibt es Geister. Ursprünglich war es keine negative oder positive Sache. Aber in Josun war es ein schlechtes von einem Politiker.
Schreibe einen Kommentar