Przeznaczenie i pochodzenie “ zielonych siwych włosów ”
On 31 stycznia, 2021 by adminW Chile, jeśli ciągle się denerwujesz, masz zielone siwe włosy . Na przykład
Ten nauczyciel daje mi zielone, siwe włosy.
Do używasz tego wyrażenia w innym kraju?
Czy masz jakieś wyjaśnienie lub pochodzenie?
Komentarze
- Seg ú n RAE jest również używane é n w Per ú i Urugwaj. Wyrażenie ó n Nie wiedziałem, że í a, ale brzmi śmiesznie.
- Odniesienie m á jest stare , które znalazłem: " [. ..] ponieważ w najlepszych czasach, z całym moim prawem, mogę wygrać í w procesie, ale pozostanę í a na ulicy to samo i wypełnij mnie í zielonymi siwymi włosami , spraw, żebym był zgorzkniały í na zawsze serce ó n […] "
- W Hiszpanii ñ a Nie pamiętam, żebym to miał lub í zrób.
Odpowiedz
Zamierzałem napisać komentarz, ale był za długi. Zobaczmy, co z tymi hipotezami:
Po pierwsze: w Hiszpanii nie pamiętam, żebym to słyszał.
Czytałem w WordReference , który jest również używany w Meksyku i prawdopodobnie w całej Ameryce Łacińskiej. W argentyńskim blogu również wspomniał o tym i podał możliwy powód :
Myślę, że idea niemożliwego jest sekretem tego wyrażenia.
Kontynuacja z komentarzami na tej ostatniej stronie zobaczyłem, że ktoś mówił o jego znaczeniu w DRAE, więc w końcu zdałem sobie sprawę, że to wyrażenie jest wskazane w …
cano, na
Del lat . canus.
1. przym. siwy.
2. przym. Biały kolor. U. m. w dł. poeta.
3. przym. jego. poeta. Mądry lub doświadczony przez starców.
4. f. Włosy, które stały się białe. U. m. en pl.
(…)
uczyń kogoś zielonym
1. loc. czasownik. colloq. Peru i Ur. Powodują ciągłe zaniepokojenie i obrzydzenie.
Więc możemy to określić przynajmniej , jest używany w Meksyku, Peru, Urugwaju, Argentynie i Chile. Taka różnorodność krajów sugeruje, że prawdopodobnie jest stosowana we wszystkich. Aby przetestować, sprawdziłem, czy jest używany w Kolumbii i okazuje się, że tak. Jergozo wskazuje, że oznacza Zdesperowany, przytłaczający .
Komentarze
- Bardzo dziękujemy za zbadanie ó n, wygląda na to, że znalazłeś już wszystkie ó n informacje, które istnieją . Zostawię to pytanie przez chwilę, zanim przyjmuję twoją odpowiedź, na wypadek, gdyby ktoś odkrył inne pochodzenie. Fraza musi być bardzo stara, odniesienie Carlosa Alejo pochodzi z 1892 roku.
- Brak @Rodrigo í am á s . Jeszcze lepiej jest nie akceptować go, aby przyciągał więcej á uwagi ó n przyszłych użytkowników. Z drugiej strony stwierdziłem, że ó bardzo ciekawi użycie takiego w wydaje się, że … . Nigdy nie rób í ao í.
- Długopisy á nd wygląda na to, że to błąd 🙂
- Często zdarza się, że " wygląda na to, że ". W pierwszym í neas of a b ú wyszukiwaniu w Google pojawia się utwór ó n autorstwa Romeo Santosa (z Ameryki Północnej, wygląda na to, że moja miłość rośnie i rośnie ), a innego autorstwa Wason Brazob á n (Dominikanin, wygląda na to, że Przyzwyczajam się do é do Ciebie za jednym í do ). I nagłówek z meksykańskiego Siglo de Durango: Wygląda na to, że meksykańska sprawiedliwość nie ma lekarstwa . A ja jestem Chilijczykiem. To znaczy, taki wydaje się, że wy Europejczycy jesteście inni.
Odpowiedź
To wyrażenie jest również używane w Gwatemali.
Komentarze
- Witamy w języku hiszpańskim ! Dziękuję za odpowiedź, byłoby miło, gdybyś miał referencje lub po prostu powiedział, że to twoje osobiste doświadczenie.
Dodaj komentarz