“ Repülőgép ” vagy “ Repülőgép ” – Melyeket ismerik jobban az emberek? [zárt]
On február 15, 2021 by adminMegjegyzések
- Amíg más brit betűket is használ, miért ne? szín, program, műtárgy, gaol, … pusztán egy brit gyártmányú alkalmazásként jelöli meg.
- Ez inkább technikai válasz, de ha ' Szoftver újraírásához általában először egy ' területi ' szöveget írsz, majd add le a szavak / kifejezések listáját fordítóknak, hogy szükség esetén biztosítsanak megfelelőeket más nyelveken. Az Egyesült Államok és az Egyesült Királyság angol nyelvét különálló nyelvként kezelik, így amíg az alkalmazásban (legalább) e két nyelvhez szöveget ad meg, a felhasználók választhatják, hogy melyiket preferálják – és sok esetben az eszköz a megfelelőbb lehetőséget választja automatikusan, az eszköz ' származási országa és / vagy a felhasználó preferenciái alapján.
- Sajnálom, csak rájöttem, hogy kifejezetten a szó használatáról beszélt a cím, ami egy kicsit bonyolultabbá teszi a dolgokat – valószínűleg nem akarod, hogy ' nem akarod, hogy alkalmazásod a tó mindkét oldalán más néven szerepeljen, bár nem lenne ' ne legyen hallatlan. ' nem használhatja inkább a " síkot "? : P
- Vagy egyetlen választás (válasszon egyet) a címhez, de az alkalmazáson belüli egyéb szövegekhez használja a lokalizált nevet.
- kapcsolódó kérdés; Repülőgép és repülőgép
Válasz
Az észak-amerikaiak megértenék a repülőgép szót, de szinte biztos, hogy soha nem használják ezt internetes keresésben, különösebb ok nélkül. Ezenkívül egy gyors és korántsem tudományos ellenőrzés azt sugallja, hogy a Google kevésbé tűnik hajlandónak a repülőgép és a repülőgép összeomlására a keresések során, mint néhány más helyesírási változatnál (pl. becsület / becsület ) – azaz az egyik változat keresése valószínűleg nem vezet a másikhoz.
Ha a felfedezhetőség a célja, akkor azt javaslom, hogy válassza a leggyakoribb helyesírást: repülőgép .
Válasz
A Szövetségi Légiközlekedési Szabályzat / Légiforgalmi Információs Kézikönyv (az FAA által kiadott) példányom meghatározza mind a „repülőgépet”, mind a „repülőt”.
“ repülőgép olyan motorral hajtott, levegőnél nehezebb rögzített szárnyú repülőgép, amelyet repülés közben a levegő dinamikus reakciója támogat a szárnyai ellen.
repülőgép olyan eszköz, amelyet a levegőben történő repüléshez használnak vagy szánnak “
A „Repülőgép” kifejezés nem használatos és nem definiálva ebben a kézikönyvben.
Magam, mint képzett amerikai repülőgépmérnök, a „repülőgép” butának, régimódinak vagy britnek hangzik. A “repülőgép” a legprofibbnak hangzik, bár valamivel tágabb értelemben van, és a “repülőgép” használatával nincs semmi baj. Az összes tankönyv, amelynek címében “repülőgépet” használok.
Megjegyzések
- Tehát a repülőgépek tartalmazhatnak helikoptereket , míg a repülőgép nem tudott ' t?
- Tehát az amerikaiak még mindig azt mondják, hogy " repülőgépmérnök ", akkor és nem " légtérmérnök " (a másik mókával való összhang érdekében) )
- A repülőgép " síkja " a szárnyakra utal, akkor nem ' csak egy rögzített szárnyú repülőgépet nevezhet repülőgépnek. Tanulmányok, állásokra való jelentkezés és nagyon sok repülőgépmérnök ismerete során soha nem emlékszem arra, hogy hallottam vagy láttam " légtérmérnököt "
Válasz
Úgy tűnik, ez egy amerikanizmus:
Az eredetileg más jelentésű francia kölcsönszó a repülőgép a régebbi helyesírás. A helyesírási repülőgép legrégebbi feljegyzett felhasználása brit.Az OED szerint “a repülőgép vált az amerikai szabvány kifejezésévé (repülőgép helyett), miután ezt az Országos Repüléstanácsadó Bizottság 1916-ban elfogadta. Bár A. Lloyd James 1928-ban javasolta a BBC általi elfogadását, a közelmúltig nem volt több, mint alkalmi forma brit angol nyelven. ” A brit nemzeti korpuszban a repülőgép több mint 7: 1-rel meghaladja a repülőgépet az Egyesült Királyságban. Hasonló az eset a brit repülőtéren és az amerikai repülőtéren is, bár mindkét kifejezés már elavult. A repülőteret csupán szakkifejezésként használják Ausztráliában, Kanadában és Új-Zélandon.
Tehát, amint láthatja, az amerikaiak 1916-ban elfogadták a „repülőgépet”. Ezért Önnek, mint britnek, a „repülőgép” természetesebb.
Azt mondanám, menjen olyanokkal, amelyek tetszik nekik. Amúgy mindkettőt egyformán megértik. Ha azonban profibbnak akar lenni, használja a „repülőgépet”. Ez technikásabban hangzik.
Megjegyzések
- Ez ' vicces, mert amerikai fülem szerint " repülőgép " archaikusnak, nem technikának hangzik.
- Nem gondolom, hogy ' szakszó; ' csak annyi, hogy a szó jobban hasonlít arra a szóra, amelyből származik.
- Mint az Egyesült Államok repülőgépiparának dolgozója, elmondhatom, hogy a legbiztosabban nem nem néz ki " profibbnak " vagy " technikailag cal " sem. Számomra úgy néz ki, mint egy szó, amely egy steampunk regényhez tartozik.
- Én ' nem vagyok sem brit, sem amerikai, és az angol nyelvem a kettő keveréke, de ebben az esetben alkalmasnak tűnik / csak úgy hívni, ahogy az amerikaiak teszik, tekintettel arra a tényre, hogy ők találták ki az első praktikus repülőgépet. amikor felnő. A ' A repülőgép ' gyerekesnek és nem technikának hangzik, de megértem, hogy olyan helyen születtem, ahol ez a szó nem gyakori hely, így nem ítélkezem. Csak elfogadom mindkettőt
Vélemény, hozzászólás?