Proč je Ahagon v rozpacích s jejím jménem? A jak to odpovídá jejímu vzhledu?
On 1 prosince, 2020 by adminAhagon nemá rád křestní jméno a představil se jako Umiko. Kou řekla, že její jméno odpovídá jejímu vzhledu.
Proč je v rozpacích se svým jménem? A jak to dělá odpovídá jejímu vzhledu? Vypadá téměř vždy takhle
s výraz
Komentáře
Odpověď
Zatímco jsem měl pocit, že to bylo proto, že to znělo jako monstrum kaijuu, neměl jsem volno oficiální potvrzení až dosud. Pokud se podíváte na stránku 111 Nové hry! ilustrační kniha Fairies Story , obsahuje úvod do prostředí Umiko, kde konkrétně uvádí, že
má o svém jménu komplex zní to jako kaijuu.
Všimněte si, že Ahagon je relativně vzácné jméno, které pochází z Okinawy. Většina lidí by toto jméno neznala a pokud ano “ Jako dítě jsem někdy sledovala něco jako Ultraman, mohlo by si nejprve myslet, že je to „název kaijuu, což je pravděpodobně důvod, proč se pro ni stalo komplexem.
Vysvětlení kaijuu Pokud se podíváte na seznam kaijuu řady Ultraman , uvidíte, že existuje 98 příšer, které končí na „-gon“. (Mezi další patří „-don“, „-ton“ „-mon“ „-ron“ a věřím, že to pramení z toho, kolik dinosaurů končí na „-don“, takže tyto konce dávají stejný pocit něčeho velkého a mocného. ) Je běžnou hrou přidávat nebo měnit konec jména, aby to znělo jako kaijuu. V angličtině by to asi chtělo přidat „- (s) aurus“, takže konec jmen, aby zněly jako dinosaury “.
Co se týče„ shody s jejím vzhledem “, domnívám se, protože je to Okinawan a má hluboké opálení. Okinawa je tropická oblast Japonska, kde je po většinu roku teplo a krásné pláže, proto je plná silně opálených lidí. Trochu stereotypní, ale to “ to, co by člověk očekával od Okinawanu.
Komentáře
- Skvělá odpověď s oficiálním zdrojem! Zdá se, že ‚ s také zajímavé psaní v japonštině o tomto ~ gon jevu na Okinawě kteří tvrdí, že Ahagon a Hiyagon zní jako kaijuu , většinou jsou čteny jako Ahane a Hiyane místo toho.
- i když je to oficiální, protože nejaponské a nikdy nesleduji něco jako Ultraman, stále nedostávám ‚ jak Ahagon zní jako jméno Kaijuu. Mohli byste to trochu vysvětlit? Existuje také nějaké vysvětlení, jak to odpovídá jejímu vzhledu?
- @Darjeeling Aktualizována moje odpověď. Doufám, že to pomůže.
Odpověď
V době, kdy byl tento příspěvek původně zveřejněn v srpnu 2016, její záznam ve slovníku Pixivu zmínil pouze původ jejího příjmení, ale ne důvod,
沖沖縄県県民民特有p> Sheatesatesates苗字atesates呼呼ば h >
Nicméně díky Jimmyho odpověď týkající se oficiální ilustrační knihy vydané v září 2016 , zjevně je to proto, že to zní jako kaijuu (žánr obřích příšer, který je populární v Japonsku).
Co se týče jejího vzhledu, Okinawa je prefektura složená z ostrovů v tropickém podnebí , nejjižnějšího Japonska. To by mělo vysvětlovat její opálenou pokožku kvůli na úpal.
Z článku NOVÉ HRY! na japonské Wikipedii ,
沖 縄 県 出身 で 肌 の 焼 け し 肌 の 持 ち 主。
Narozen na Okinawě, opálená pokožka (svítí opálená pokožka)
Komentáře
- I když je to oficiální, jako jiné S Japoncem nikdy nesledujeme něco jako Ultraman. Stále mi nedochází k tomu, jak Ahagon zní jako jméno Kaijuu. Chcete to trochu vysvětlit?
- @Darjeeling Nechám ‚ nechat Jimmyho přidat tuto informaci jako první ke své odpovědi, protože si zaslouží zvláštní uznání …v opačném případě ‚ přidám po odměně krátký detail.
Odpověď
Možná to souvisí s tím, že je vojenská fanouška. Zjevně tam byl slavný okinawský pacifista jménem Shoko Ahagon, který strávil celý život proti vojenské přítomnosti na Okinawě. Samozřejmě to souviselo hlavně s porušováním lidských práv okupanty USA. Mohlo by se jí to hodit, protože to se správností práce myslí tak vážně. Kromě své kampaně proti armádě byl Shoko Ahagon křesťanským konvertitem, který napomínal kolegy Okinawany, aby vedli slušný životní styl, a zdůrazňoval otázky, jako je střídmost a řádná pracovní morálka. Toto je samozřejmě jen domněnka z mé strany.
Odpověď
No, první důvod, který mě napadl, je, že aho znamená v japonštině hloupý nebo idiotský. Například ahoge jsou vlasy na hloupých postavách a Aho-Girl je show o hloupé dívce. Takže pravděpodobně nenávidí své jméno, protože v japonštině to zní jako idiot. Okinawští lidé mají jedinečná jména, která se v Japonsku nenacházejí.
Odpověď
Zajímavý bod, který může být vodítkem: 阿波 根 v čínštině je přeloženo do Apolla. Víš, bůh slunce. Bůh slunce – opálení? Také první vesmírná mise NASA vzplanula na příručním panelu. Spálený. Líbí se vám její kůže?
Myslím, že název v mnoha ohledech odkazuje na její tmavou pleť, protože její jméno znělo jako jméno boha slunce v čínštině. A japonští mluvčí z pevniny pravděpodobně masírují výslovnost jejího jména v Okinawě, která má kořeny v japonštině a čínštině … zjevně.
Komentáře
- Ve skutečnosti ne, ‚ je nesprávný překlad pomocí Překladače Google. Podle Čínská Wikipedia , “ Apollo “ je “ 阿波 罗 „, ne “ 阿波 根 “ (třetí znak je jiný). 阿波 根 ve skutečnosti neznamená v čínštině nic ‚ (a jakékoli další online slovníky).
Umiko hates it when people call her by her last name, "Ahagon" because it sounds like "Ahegao".
Zábavné, pokud je to ‚ pravda.