Hvorfor er Ahagon flau med navnet hennes? Og hvordan samsvarer det med utseendet hennes?
On desember 1, 2020 by adminAhagon liker ikke hennes fornavn og presenterte seg som Umiko. Og Kou sa at navnet hennes samsvarer med utseendet hennes.
Hvorfor er hun flau med navnet sitt? Og hvordan gjør det samsvarer med utseendet hennes? Hun ser alltid ut slik
s uttrykk
Kommentarer
Svar
Mens jeg følte at det var fordi det hørtes ut som et kaijuu-monster, hadde jeg ikke noe av icial bekreftelse til nå. Hvis du ser på side 111 i Nytt spill! illustrasjonsbok Fairies Story , den har en introduksjon av Umikos setting, der den spesifikt sier at
hun har et kompleks om navnet hennes høres ut som en kaijuu.
Legg merke til at Ahagon er et relativt sjeldent navn som kommer fra Okinawa. De fleste ville ikke være kjent med navnet og hvis de » har noen gang sett på noe som Ultraman som barn, kan de kanskje først tro det er et sa kaijuu-navn, og det er sannsynligvis grunnen til at det har blitt et kompleks for henne.
Forklaring om kaijuu Hvis du ser på listen over kaijuu fra Ultraman-serien , du vil se at det er 98 monstre som ender på «-gon». (Andre inkluderer «-don», «-ton» «-mon» «-ron», og jeg tror det stammer fra hvor mange dinosaurer som ender på «-don», så disse avslutningene gir den samme følelsen av noe stort og kraftig. ) Det er et vanlig spill å legge til eller endre slutten på et navn for å få det til å høres ut som en kaijuu. På engelsk antar jeg at det vil like å legge til «- (s) aurus» så slutten på navnene for å få dem til å høres ut som dinosaur «.
Når det gjelder» å matche utseendet hennes «, tror jeg det fordi det er Okinawan, og har en dyp solbrenthet. Okinawa er et tropisk område i Japan, der det er varmt de fleste tider av året og med vakre strender, derfor er det fullt av sterkt solbrune mennesker. Litt stereotypisk, men det » s hva en person forventer å se fra en Okinawan.
Kommentarer
- Flott svar med den offisielle kilden! Tilsynelatende er det ‘ også en interessant skriving på japansk om dette ~ gon fenomenet på Okinawa som hevder siden Ahagon og Hiyagon høres ut som en kaijuu , leses de fleste ganger som Ahane og Hiyane i stedet.
- mens dette er offisielt, som ikke japansk, og jeg følger aldri noe sånt som Ultraman, får jeg fortsatt ikke ‘ det hvordan Ahagon høres ut som et Kaijuu-navn. Ville du forklare det? Er det også noen forklaring på hvordan det samsvarer med utseendet hennes?
- @Darjeeling Oppdatert svaret mitt. Håper dette hjelper.
Svar
På den tiden da dette opprinnelig ble lagt ut i august 2016, hennes oppføring i Pixivs ordbok nevnte bare opprinnelsen til etternavnet hennes, men ikke årsaken,
沖 縄 県 民 特有 の 苗 字 で ば れ る こ と を 嫌 っ て い る (理由 は)。
Hun hater å bli kalt av hennes Okinawans spesifikke etternavn (ukjent årsak) .
Imidlertid , takket være Jimmys svar med henvisning til den offisielle illustrasjonsboka som ble utgitt i september 2016 , tilsynelatende fordi det høres ut som en kaijuu (kjempemonstergenre som er populær i Japan).
Når det gjelder hvorfor den samsvarer med utseendet hennes, Okinawa er en prefektur som består av øyer i tropisk klima , sørligste av Japan. Det burde forklare hennes garvede hud på grunn av til solbrenthet.
Fra artikkelen til NEW GAME! på japansk Wikipedia ,
沖 縄 県 出身 で 、 日 焼 け し 肌 肌 持 ち 主。
Født i Okinawa, har garvet hud (lys solbrent hud)
Kommentarer
- Selv om dette er offisielt, som ikke Japansk og jeg følger aldri noe sånt som Ultraman. Jeg forstår fortsatt ikke ‘ hvordan Ahagon høres ut som et Kaijuu-navn. Har du tenkt å forklare den biten?
- @Darjeeling I ‘ La Jimmy legge til den informasjonen først på svaret fordi det fortjener en spesiell anerkjennelse …Ellers vil jeg ‘ legge til en kort detalj etter dusøren.
Svar
Det kan ha å gjøre med det faktum at hun er en militærfan. Det var tilsynelatende en berømt Okinawan pasifist, kalt Shoko Ahagon, som tilbrakte sitt liv motstander av den militære tilstedeværelsen på Okinawa. Selvfølgelig hadde dette hovedsakelig å gjøre med menneskerettighetsbrudd av de amerikanske okkupantene. Det kan passe henne fordi hun er så seriøs med å få jobben gjort riktig. I tillegg til sin kampanje mot militæret, var Shoko Ahagon en kristen konvertitt som formante andre Okinawans til å leve en respektabel livsstil, med vekt på spørsmål som temperament og en ordentlig arbeidsmoral. Selvfølgelig er dette alle formodningene fra min side.
Svar
Vel, den første grunnen som kom til meg er at aho betyr dumt eller idiotisk på japansk. Ahoge er for eksempel hår på dumme karakterer, og Aho-Girl er et show om en dum jente. Så hun hater sannsynligvis navnet sitt fordi det høres ut som idiot på japansk. Okinawa-folket har unike navn som ikke finnes i Japan.
Svar
Interessant punkt som kan være en ledetråd: 阿波 根 på kinesisk er oversatt til Apollo. Du vet, solguden. Solgud – solbrunhet? Også det første NASA-romoppdraget brøt ut i flammer på lanseringsplaten. Brent. Som hennes hud?
Jeg synes navnet på for mange måter refererer til hennes mørke hud, som et resultat av at navnet hennes høres ut som solgudens navn på kinesisk. Og japanske høyttalere på fastlandet slakter sannsynligvis uttalen av navnet hennes på Okinawan, som har røtter i japansk og kinesisk … tilsynelatende.
Kommentarer
- Egentlig ikke at ‘ er en feil oversettelse av Google Translate. I henhold til Kinesisk Wikipedia , » Apollo » er » 阿波 罗 «, ikke » 阿波 根 » (det tredje tegnet er annerledes). 阿波 根 betyr faktisk ikke ‘ t på kinesisk (og eventuelle andre online ordbøker).
Umiko hates it when people call her by her last name, "Ahagon" because it sounds like "Ahegao".
Morsomt hvis det ‘ er sant.