¿Cómo distinguimos entre “ los huesos ' del perro ” y “ los perros ' huesos ” en la comunicación verbal?
On febrero 15, 2021 by adminTécnico Bueno, técnicamente, ¿qué estoy preguntando? (que es demasiado largo / complejo para ser un título) es: ¿Cómo se distingue entre sustantivos posesivos singulares y plurales cuando la cosa en posesión es plural?
Contenido Bien, retrocedamos un poco. Tienes posesivos singulares / plurales y posesiones singulares / plurales (perdón por mi mala terminología, todavía estoy aprendiendo). Puede distinguir entre las 4 posibilidades en la comunicación escrita. En la comunicación oral, parece que sólo puede distinguir 2. Tome las oraciones «los huesos del perro» y «los huesos del perro». Por supuesto, la diferencia radica en la ubicación del apóstrofe. Sin embargo, en la comunicación oral, no hay diferencia en la forma en que se pronuncian «dog» s «y» dogs «» (a menos que haya seriamente pasado por alto algo). Por lo tanto, todavía hay 4 posibilidades, pero 2 de ellas se expresan de la misma manera ya que dog «sy dogs» se pronuncia de la misma manera, pero puede significar un solo perro o un grupo de perros.
Posible solución Supongo que una forma de evitar esto es quizás declarar el plural posesivo como algo así como «los perros-es huesos «, en lugar de solo» los huesos de los perros «. Se» siente «como un plural, como si hubiera varios perros. Aunque, por supuesto, esto es en sí mismo ambiguo, ya que aún podría interpretar la pronunciación «dog-es» como si fuera un solo perro en posesión de algo.
Pensamiento pasajero : Me parece interesante cómo este problema simplemente no surge cuando se cambia la estructura de la misma palabra para distinguir los sustantivos en plural de su contraparte singular, por ejemplo, «el hombre «s bones vs los» men «s bones».
Comentarios
- Presumiblemente, la única vez que sería importante distinguir las dos frases nominales es cuando los zombis no ' t andan diciendo las dos frases aisladas, sino que las dos frases son parte de un discurso que contiene todo tipo de pistas sobre a qué se refiere, incluso si ambas son parte de ese discurso.
- De la misma manera que distingue cualquier homófonos: contexto .
Responder
Si realmente necesitas distinguir Es decir, simplemente puede decir «los huesos que pertenecen al perro» o «los huesos que pertenecen a los perros». O «los huesos del perro» o «los huesos de los perros» (tendría que usar «de» si se refiere a los huesos dentro de los cuerpos de los perros).
La mayoría de los tiempo, no es necesario distinguir el singular del plural.
«The dogs-es bones» no es gramatical en inglés estándar y suena tonto.
Comentarios
- Absolutamente correcto, aunque personalmente prefiero los ' huesos del perro ' estructura como es más económico.
Responder
La razón por la que esto no causa confusión aquí es por la misma razón que la gente sabe qué es el sujeto implícito en los lenguajes pro-drop, o qué palabra se entiende cuando se escuchan homófonos: el contexto circundante hace obvio a qué se hace referencia.
Eso es porque si no es así, simplemente no expreselo de esa manera.
Deja una respuesta