Cum distingem între “ oasele câinelui ' s ” și “ câinii ' oasele ” în comunicarea verbală?
On februarie 15, 2021 by adminTehnicitate Ei bine, din punct de vedere tehnic, ce îmi cer într-adevăr (care este prea lung / complex pentru a merge ca titlu) este: Cum distingeți între substantivele posesive la singular și plural atunci când lucrul în posesie este plural?
Conținut Ok, deci permiteți retragerea puțin. Aveți posesivi singular / plural și posesiuni singular / plural (îmi pare rău pentru terminologia mea proastă, încă învăț). Puteți distinge între toate cele 4 posibilități în comunicarea scrisă. În comunicarea orală, nu puteți decât să distingeți 2. Luați propozițiile „oasele câinelui” și „Oasele câinilor”. Deci, desigur, diferența constă în plasarea apostrofului. Cu toate acestea, în comunicarea orală, nu există nicio diferență în modul în care „câinele” și „câinii” în pronunțat (cu excepția cazului în care „am serios ignorat ceva). Deci, există încă 4 posibilități, dar 2 dintre ele sunt exprimate în același mod, deoarece câinii și câinii se pronunță în același mod, totuși poate însemna fie un singur câine, fie un grup de câini.
Soluție posibilă Presupun că o modalitate de a rezolva acest lucru este aceea de a afirma, probabil, posesivul plural ca ceva de genul „câinii-es oasele „, în loc de doar” oasele câinilor „. Se simte ca un plural, ca și cum ar fi câini multipli. Deși, desigur, acest lucru este în sine ambiguu, deoarece ați putea interpreta în continuare pronunția „câine-es” ca fiind doar un singur câine în posesia a ceva.
Gândire trecătoare : Mi se pare interesant cum această problemă pur și simplu nu apare atunci când schimbați structura cuvântului în sine pentru a distinge substantivele plural de omologul lor singular, de exemplu „omul” „oasele vs oasele„ bărbaților ”.
Comentarii
- Probabil, singura dată când ar fi important să distingem cele două expresii substantivale este atunci când zombii ' nu se plimbă spunând cele două fraze izolate, dar în schimb cele două fraze fac parte dintr-un discurs care conține tot felul de indicii cu privire la ce se intenționează, chiar dacă ambele sunt parte a acelui discurs.
- În același mod în care distingeți orice omofon: context .
Răspuns
Dacă chiar trebuie să distingi În afară de acestea, puteți spune doar „oasele care aparțin câinelui” sau „oasele care aparțin câinilor”. Sau „oasele câinelui” sau „oasele câinilor” (ar trebui să folosiți „de„ dacă vă referiți la oasele din corpurile „câinilor).
Majoritatea timp, nu trebuie să distingeți singularul și pluralul.
„Oasele câinilor” nu este gramaticală în engleza standard și sună prostesc.
Comentarii
- Absolut corect, deși, personal prefer structura ' oaselor câinelui ' este mai economic.
Răspuns
Motivul pentru care acest lucru nu provoacă confuzie aici este același motiv pentru care oamenii știu ce este subiectul implicit în limbile pro-drop sau ce cuvânt este înțeles atunci când se aud homofoane: contextul din jur face evident exact ceea ce se face referire.
Asta pentru că, dacă nu, pur și simplu nu formulează-l în acest fel.
Lasă un răspuns