“カトリック”という単語に2つの対照的な意味があるのはなぜですか?
On 1月 31, 2021 by adminカトリックとはさまざまなものを含むことを意味します。
および
ローマカトリック信仰のカトリックの意味。
しかし、誰かが「私はカトリックです」と言うのを聞くと、それは「彼らがどの用法を参照しているのかを区別するのは難しい(文脈があっても)。書面では、小文字/大文字の始まりでそれらを簡単に区別できます。
しかし、私の質問は、これら2つの単語の意味の起源は何ですか?私はカトリックを保守主義と関連付けているので、もっと混乱します。これは、カトリックであることとは正反対です。
コメント
- 関連:小さなcのカトリック
- ここで何が問題であると考えられているのかは明確ではありません。用語が一般的な用語(小文字のスペル)と固有名詞(大文字)の両方として機能することは、まったく珍しいことではなく、特に問題もありません。民主党/民主党、共和党/共和党、州/州について考えてみてください。そのような言葉が話されるとき、文脈はほとんどの場合、どの意味が意図されていたかを明らかにします。真に曖昧な非常にまれなケースでは、話者に説明を求める必要があるかもしれません。
- @ Mari-LouAありがとう。非常に有益で関連性のある質問も..
回答
主な宗教的用法は断然より一般的で、より一般的なものは、文脈の中で簡単に理解できます。宗教的な意味では、この用語はしばしば大文字になっていることに注意してください:
カトリックの定義 :
1)
a しばしば大文字にされる :教会の普遍的なもの、関連するもの、または形成するもの。
b しばしば大文字にされる :古代の分割されていないキリスト教会または教会の、関連する、または形成するそれから歴史的連続性を主張します。
c 資本化 :ローマカトリック彼女息子はカトリック学校に通っています。
2)
包括的、普遍的特に:共感、好み、興味の幅が広い。
音楽におけるカトリックの好み
( MW)
14c半ば、「古代教会の教義の」(東西教会の分裂以前)、文字通り「普遍的に受け入れられた」、フランス語catholique、Church Latin catholicus “universal、general”、ギリシャ語katholikos、phrase kath “holou”全体として、
( Etymonline)
コメント
- したがって、"カトリック"には2つの意味があります(その範囲内で)。それは、最初に"クリスチャン"教会に適用されたということです。これは(または少なくとも一度は)すべての信者の単一の" body "として(ほとんどのクリスチャンによって)見られていました(したがって、"ユニバーサル")。 "カトリック"が分裂し始めるのは、ローマカトリック教会が分裂し始めるまで' tでした。 、それ自体、特定の宗教の指定(および"保守的な"値を維持するために努力していると見なされた宗教)。
- @HotLicksによるローマカトリック教会の分裂、あなたはプロテスタントとカトリックの分裂、またはそれよりも早い何かを意味しますか?
- @ yathish-主にプロテスタントの宗教改革、1517年からのものですが少なくとも100年前には他のゴロゴロでした。
- ペースメリアム-ウェブスター、私は'大文字のCバージョンは常にとは思いませんRCを意味する必要があります。私は最近、ローマカトリックではなくシリアカトリックであると公言しているケララ州の教会を訪れました(それにもかかわらず、教皇フランシスコによってバシリカランクに引き上げられました)。
回答
「カトリック」の語源について別の見方を引用します。この件について3番目の Quoraの投稿を見つけましたが、わかりにくく、引用していません。
Sverigielle Von Gothenburg 、 Quora 、2017年8月14日
カトリックは ではありません は何よりもまず普遍的です。
「関係なく」という言葉が一般的に「関係なく」という言葉に置き換わったため、それをそのように保持することが一般的に信じられるようになりました。関係なく、言葉ではなく、カトリックは、その記述的な優勢の時点で、絶対に「普遍的」を意味するものではありません。
ローマ教会を「カトリック」教会と呼ぶことは、心からの平手打ちです。ローマが1054年に分離した教会への顔。ローマ人はこれを故意に、故意に、そして主張するために行いました。それは確かに政治的な声明であり、教会の信奉者に見過ごされることはありません。ラテン人が残したものです。
ある作家が述べたように、カトリックはギリシャ語でカトリックという言葉から来ています。
ここが鍵です:ラテン語がまだ生きている言語であったとき、「カトリック」は「普遍的」を意味するように翻訳されませんでした、「普遍的」という言葉はすでに存在していました。 「Universalis」とは意味が異なるため、「Catholicus」に翻訳されました。
はい、多くの辞書でさえ間違っています。申し訳ありません。
カトリックとは、「全体として、それ自体が完全で、何も欠けていない」という意味です。言い換えれば、「ねえ、私たちの最近の発明を嫌い、私たちを欲しがらない他の教会あなたを支配しなさい、私達はあなたを必要としない。私たちは完全であり、あなたがいなくても私たちは何も欠けていません。 私たちはカトリックであるため、テーブルに何も持ってきません。」
そうですね、4世紀の終わりに、ニッセン信条へのコンスタンチノポリタンの追加が述べたように、「私は1つの聖なるカトリックの使徒教会を信じています」。そして、私は今朝、聖体礼儀で…。フィリオクェ問題なしで、どうもありがとうございました。
それで、ラテン人がこれまでのキリスト教会を宣言することが賢明で必要であると判断したのと同時に。彼らがローマの発明に同意しなかったために分裂論者として彼らと交わり、それらの同じ東方教会は教えの違いを描写するためにキャッチーなタイトルを考え出さなければなりませんでした。したがって、正教会という言葉がタイトルに追加されました。これはギリシャ語で「正しい教え」を意味します。 。
ラテン語で「カトリック」を使用して正教会を平手打ちすることを意図していたように、正教会という言葉は、800年に教えたのと同じことを今でも教えていることをラテン人に思い出させるためのものでした。あなたは私たちが100%正しいと言いました。
あなたもかつてそれを信じていたからです。
忘れた場合に備えて。
それは聖イグナチオによって最初に使用されました。彼は処刑されるためにローマに向かう途中でスマーナに手紙を書きました。それでも、カトリックという言葉は教会全体を意味するために使用されました。
1870年、第1バチカン公会議中に、英語を話す司教たちは、政治的要点を強調するために「ローマカトリック教会」というフレーズを実際に押し始めました。かかったが、公式ではなかった。今日まで、過去963年間に関しては、ラテン人は単に公式の形で自分たちを 「カトリック教会」。 1054年以前は、カトリック教会の 一部 でした。
James Oppenheimer-Crawford 、 2月7日付けのQuora 2018
カトリック教会がカトリック教会と呼ばれるのはなぜですか?そうですね、 カトリック教会とは呼ばれていません。
ローマカトリック教会(RCC)と呼ばれています。
カトリックは普遍的(見上げる)を意味し、古代の信条の一部です。私たちは、「私は一つの聖なるカトリックで使徒的な教会を信じています」と述べています。はい、今日の主要な教会のほとんどすべては、かなり合理的に自分たちをカトリック教会と呼ぶことができます。実際のところ、英国国教会は、プロテスタントの宗教改革に具体的に参加したことがないため、常にそれ自体をカトリック教会と呼んでいます。それが、米国の米国聖公会がカトリック教会でもある理由です。
したがって、カトリック教会は実際にはRCCです。もちろん、そうは言っても、RCCの一部のメンバーはカトリック教会という名前を好むでしょう。これは絶対に正しいですが、他の多くの宗派をカトリック教会と呼ぶことも絶対に正しいです。その金種を指定するには、いくつかの資格が必要です。
Ian MacKinnell 、 Quora、2018年2月5日
「カトリック」は、実際にはギリシャ語。これは、「従う」を意味する前置詞「カタ」と、「全体」を意味する名詞または形容詞である「ホロス」から形成されました。 「kata」を母音で始まる単語(「ho-」と書く有気音を含む)に結合すると、「kata」の最後の-aが削除され、-t-が吸引されます。つまり「kath」 olou」—「全体的に」または「一般的に」を意味するギリシャ語。
したがって、「カトリック」は元々「全体的に」または「一般的に」を意味したと言うかもしれません。カトリック教会は主流の教会であり、「一般的な」教会です。一部の分割された少数派教会とは対照的に、教会全体または全体です。
奇妙なことに、ギリシャ語を話すクリスチャンは実際には別の教会を好みました。 「正しい」教会を説明する言葉:「正教会」。 ギリシャ人にとって、多数派の教会であることは適切な基準ではありませんでした。あなたは「正しい教え」または「正しい賛美」の教会(つまり、「ドグマ」または「頌栄」のような「ドックス」)でなければなりませんでした。
したがって、カトリック教徒は「教会全体」に従うと主張し、正統派は物事を「正しい」方法で行うと主張します。
コメントを残す