¿Cuál es la definición de “ distribución complementaria ”?
On noviembre 18, 2020 by adminLos alófonos se definen mediante distribución complementaria. Según tengo entendido, una distribución complementaria es una relación «mutuamente excluyente» entre dos teléfonos, con respecto a un determinado entorno fonético. Es decir, uno de los teléfonos solo se encontrará en ese entorno (y en ningún otro lugar) mientras que el otro teléfono nunca se encontrará en ese entorno (pero se encontrará en algún lugar else).
Por ejemplo, en inglés, [pʰ] y [p] son alófonos del fonema / p /, ya que [pʰ] se puede encontrar al principio de las sílabas ([pʰɪn]) y en ningún otro lugar. Asimismo, [p] nunca se encuentra al comienzo de las sílabas, pero se puede encontrar en otras posiciones ([spɪn]). Resumiendo en una tabla:
Ahora, en portugués brasileño, [w] y [l] son considerados alófonos de / l / . El razonamiento es similar: [l] nunca se encuentra al final de las sílabas, pero se puede encontrar en otros lugares ([a. «Kli.vi],» pendiente «). [W], por otro lado, se encuentra al final de las sílabas ([saw], «sal»). El problema es: [w] también se puede encontrar en otros lugares ([a. «kwi; .fe.ru],» acuífero » ). La tabla para esta distribución, por lo tanto, sería así:
Esto significa que, en algunos entornos se pueden encontrar tanto [w] como [l], como en el ejemplo [a. «kli.vi] versus [a» .kwi.fe.ru]. Entonces, evidentemente, no entiendo qué es realmente la «distribución complementaria». ¡Cualquier ayuda para aclarar el concepto sería muy apreciada!
Comentarios
- No ‘ no es tan simple como podría parecer. El hecho de que dos teléfonos estén en distribución complementaria no los convierte automáticamente en alófonos del mismo fonema – compare inglés [h] y [ŋ]. Suele ser necesario otro criterio – de similitud fonética – e incluso éste no es suficiente en determinados casos.
- Lo que pasa es que hay algunos fonemas con distribución limitada (defectuosa, restringida). Y algunos idiomas se resisten a una explicación tradicional de la teoría fonológica: compare las vocales kabardianas.
- Lo que dice Alex B. ciertamente coincide con lo que encontré en este enlace: sil .org / linguistics / GlossaryOfLinguisticTerms / …
- Siempre pienso en superman y clark kent. Donde uno está presente, el
otros ‘ no necesariamente pueden ser aunque sean ‘ la misma persona ‘. ¿Eso ayuda? O piense en las dos caras de una moneda …
Responder
Creo que necesitas separar el concepto de alofonía desde el concepto de distribución complementaria. Como la gente ha mencionado en los comentarios, los dos no necesariamente van de la mano, es decir, no es necesariamente el caso de que se pueda suponer que dos teléfonos que están en distribución complementaria sean alófonos del mismo fonema (como Alex B. mencionado), ni es el caso de que la distribución de dos teléfonos, cada uno de los cuales es una posible realización de un solo fonema, nunca se superpondrá en su distribución. Es la segunda afirmación que es relevante para su ejemplo del portugués brasileño .
El » truco » es que a veces diferentes fonemas pueden tener alófonos » en común «, es decir, el Fonema A a veces se puede realizar como Teléfono Y, pero el Fonema B a veces también se puede realizar como Teléfono Y:
/ A / – > [X] en algún entorno, [Y] en algún otro entorno
/ B / – > [Y] en algún entorno, [Z] en som El otro entorno
Esto ocurre mucho en neutralizaciones y fusiones . En idiomas con devoicing final de palabra, por ejemplo, tal vez / d / se realiza como [t] word-finalmente pero como [d] en cualquier otro lugar. Pero / t / también se realizaría como [t] palabra-finalmente.Si uno encuentra una [t] al final de una palabra, no puede estar seguro sin información adicional si es una realización de / t / o / d /.
En su ejemplo, [w] es probablemente un alófono de algún fonema que a veces se puede realizar como [w] y otras como [l] (en cierto sentido, el » nombrar » de fonemas es arbitrario, pero probablemente lo llamaría / l / ya que parece ser la clara » en otro lugar » realización) y [w] es probablemente también un alófono de un fonema diferente (uno que yo llamaría / w /).
Ahora bien, es cierto que los alófonos del mismo fonema deben ser en distribución complementaria, pero las dos [w] sy la [l] en su tabla no son en realidad todas las realizaciones del mismo fonema. Por lo tanto, aquí hay una evaluación revisada de su distribución, teniendo en cuenta sus formas subyacentes:
[l] (de / l /) no se encuentra al final de una sílaba, pero se encuentra en otro lugar
[w] (de / l /) encontrado al final de una sílaba, pero no encontrado en otro lugar
[w] (de / w /) encontrado en otro lugar (¿y quizás también al final de una sílaba?)
Entonces, la [l] y la primera [w] son de hecho en distribución complementaria. ¡Espero que tenga sentido!
Comentarios
- También puede darse el caso de que / w / no exista como un fonema en BP, y que [a. ‘ kwi; .fe.ru] contiene un fonema / kʷ /. Yo ‘ no estoy diciendo que este sea el caso; no ‘ no sé lo suficiente sobre BP como para saberlo. Pero es una posibilidad.
- @ Colin, puede que tengas razón. Del artículo de Wikipedia sobre fonología portuguesa: » Bisol (2005: 122) propone que el portugués posee oclusivas labio-velares / kʷ / y / ɡʷ / como fonemas adicionales en lugar de secuencias de velar. stop y / w / »
Respuesta
distribución complementaria significa que los alófonos de un fonema en particular ocurren en un entorno fonético diferente, el entorno fonético determina cuál de los alófonos se usa para pronunciar una palabra. Por ejemplo, los dos alófonos del fonema / p /, a saber, [pH] y [p-] están en distribución complementaria, el primero aparece al final de la palabra, como en Pat y Pot, el segundo puede aparecer al final de la sala, como en ayuda. el hecho de su distribución complementaria significa que estos alófonos no se dan en pares mínimos en inglés.
Deja una respuesta