¿ Hvorfor é denne “ Dag ” har ikke en accent?
On januar 1, 2021 by adminJeg var overbevist om, at egennavne fulgte stavningsreglerne (på trods af at jeg endda havde set en " Iban " skrevet sådan, at i DNI).
I Spanien er der et firma (en kæde af supermarkeder kaldet Dag ). Uanset hvor jeg ser på det, vises Dia uden accent. Wikipedia forklarer, at firmanavnet er
D istributing I international af A begrænsning, DAG
Og på den ene side og den anden forklarer, at
Filosofien leveret af Dag er […]
Strengen Dia blev oprettet i Spanien i 1979 med […]
Jeg forstår, at navnet " DAG " er et akronym, selvom du ser det oftere skrevet som " Dag " at " DAG ".
Selvom jeg ikke har fundet det i RAE (ja i Fundéu ), bekræfter enhver søgning på nettet det: Ejendomsnavne følger også stavningsreglerne .
Det mest relevante link er måske Are er der ingen stavningsregler for egennavne? | Nyheder , der forklarer:
De samme stavningsregler gælder for ordnavne som for resten af ordene på spansk, begge i accent og i de bogstaver, der komponerer den. Tanken om, at " folks navne ikke har stavning ", er fordi alle kan indskrive et navn med en bestemt staveform i civilregistret, såsom: Helena, Elena, Ema, Emma osv.
Med hensyn til accentuering, af os diskriminerende karakter, hvis nogen besluttede at skrive deres efternavn som " Gonzalez " (uden accentmærke), skal du antage, at andre udtaler det som et skarpt ord (" Gonzaléz ").
Derudover i Har navnene korrekt stavning? det siges, at
RAE siger, at når det gælder brug af bogstaver, skal den måde, hvorpå de registrerede os, respekteres, men som for ikke at skrive accenterne, bekræfter de, at hvis vores navne og efternavne, ved ess regler ntuation af ord, de har en accent, selvom de har registreret os uden dem, skal vi sætte dem . Dette skyldes, at de er almindelige og almindelige udtryk, og som sådan skal de overholde alle stavningsreglerne.
Så mit spørgsmål er, hvorfor navnet på virksomheden Dia har ikke en tilde. Er det fordi det er et akronym? Eller er det fordi de ønskede at registrere det sådan, men det skulle have en tilde?
Jeg tror ikke, at et eget navn i kraft af at være et akronym er undtaget fra at overholde stavningsreglerne , men jeg tager fejl, og der er en regel om det.
Svar
DIA har ikke en tilde, fordi det er et akronym , der udtages som et ord, en type akronym .
Disse, når de er indarbejdet i det fælles leksikon (eller har mere end fire bogstaver, ifølge DPD), skrives med små bogstaver og med accenter, hvis nødvendigt, men ikke før.
Akronymerne har normalt alle de bogstaver, der sammensætter dem med store bogstaver ( OECD, DNI, ISO ) og i så fald har aldrig en tilde ; Således er CIA (fra det engelske Central Intelligence Agency ) skrevet uden en accent, til trods for at man udtaler [ja, zía], med en pause, der kræver grafisk fremhævning af jeg . Akronymer, der udtages, som de er skrevet, dvs. akronymer, skrives kun med det store bogstav, hvis de er egennavne og har mere end fire bogstaver: Unicef, Unesco ; eller med alle deres små bogstaver, hvis de er almindelige navne: uci, ufo, sida .Akronymer, der er skrevet med små bogstaver, skal være underlagt reglerne for grafisk accentuering: laser .
DPD, “Akronym” . (Højdepunktet er mit.)
Sagen at skrive DIA som “Dia” er op til Wikipedia-redaktørerne. Virksomheden bruger kun kun “DIA”. Det eneste, der mere eller mindre ligner “Dia” i deres publikationer, er logoet.
Bemærk dog, at når virksomheden skriver “DIA” med små bogstaver, ja sætter et kryds som i “Hver DAG” -logo.
Skriv et svar