“ Detalles sobre ” o “ Detalles sobre ”? Usar en redacción técnica
On febrero 15, 2021 by adminEstoy escribiendo un texto técnico sobre la información en un informe, que trata sobre procedimientos de telecomunicaciones.
Quiero para resaltar que el campo de información al que me refiero no proporciona ninguna información sobre algunos detalles, que más específicamente son algún tipo de error. Para hacerlo, «estoy usando un formulario negativo.
I» No estoy seguro de si debería decir:
- «Parece que el campo no proporciona detalles ni sobre» Errores de operación «ni sobre» Causas de rechazo «, el informe se enumera en su salida. «
o
- » Parece que el campo no proporciona detalles ni sobre «Errores de operación «ni sobre las» causas del rechazo «, el informe se enumera en su salida.»
Gracias de antemano
Comentarios
- Cualquiera de los dos sería normalmente aceptable. Sin embargo, " no ' t … ni " es un doble nega tivo. Debe ser " … doesn ' t proporcionar detalles ya sea [en / sobre] ' Errores de funcionamiento ' o [sobre / sobre] ' Causas del rechazo ' … "
- ¡Gracias @phenry! 😉 agregó errores en otra parte de la oración;)
- @phenry Creo que me inclinaría a decir: el campo no proporciona detalles sobre …, ni sobre … . Estoy de acuerdo con usted en que hay poco para elegir entre sobre y sobre .
- Interesante. Pero, ¿por qué la forma negativa es mejor en " ni … ni " que en el verbo? Gracias, S.
- @Sebastiano: " ni … ni " son explícitos: niega específicamente ambas alternativas. Otras frases relacionadas con " o " pueden, en ocasiones, tender a la ambigüedad.
Respuesta
Ninguno tiene una puntuación decente; ninguno es sintácticamente correcto. Desde el principio;
«Parece que el campo no proporciona detalles tampoco. . . «necesita una coma;
- » Parece que el campo no proporciona detalles, tampoco… »
«» Rechazar errores «ni sobre» Rechazar causas «necesitan artículos definidos (porque estos son los específicos que aparecen en el informe):
- «. ., ni en los «Errores de operación» ni en las «Causas de rechazo»
«..» Causas de rechazo «, que se enumeran en el informe» o se debe eliminar la coma o un «que son «agregado:
- » «Causas de rechazo» enumeradas en el informe «
O
- » «Causas de rechazo» que se enumeran en el informe «
O
- » «Causas de rechazo», que se enumeran en el informe «
Entonces, poniéndolo todo junto:
- «Parece que el campo no proporciona detalles, ni sobre los» Errores de operación «ni sobre las» Causas de rechazo «que se enumeran en el informe «
Ahora, en cuanto a su pregunta:» sobre «funciona, y también» sobre «. Además, puede intentar» para «. O» de «. No realmente importa.
Pero creo que a lo que se refiere, en lugar de «detalles», es que el informe no muestra ninguna «expansión» del error rs. Es decir, muestra el código o error críptico corto, pero no las «explicaciones» asociadas más largas de esos errores / códigos. ¿Verdad?
Ah, por cierto, «Reject Causes» puede ser un encabezado de columna o un nombre de campo sobre el que no tienes control, pero en inglés normal esto se llamaría «motivo (s) de rechazo», «motivo (s) para rechazar» o una «causa (s) para el rechazo».
Comentarios
- ¡Muchas gracias Brian! Sí, tiene razón con respecto al significado exacto de la " expansión de los errores "; no ' no permite ninguno, pero utilicé un ejemplo de informe porque era más sencillo para mí. Soy ' mi lengua materna italiana, así que a veces me confundo. Pero más específicamente, ' estoy escribiendo sobre una base de datos, cuyos valores deben correlacionarse con los valores de un informe específico. Algunos informes tienen un mapeo en el encabezado de la columna de la base de datos, otros no. Así que quiero resaltar este aspecto.
- Otra nota : has dicho que escribir " doesn ' t … ni " es un doble negativo, por lo que la forma no ' tampoco proporciona detalles [ on / about] ' Errores de funcionamiento ' o [on / about] ' Causas del rechazo Se debe utilizar '. .El nuevo formulario es " Parece que el campo no ' no proporciona detalles, ni en el " Errores de operación " ni en las " Causas de rechazo " que se enumeran en el informe ". ¿Es la coma que " rompe " el doble negativo (por lo tanto, la forma afirmativa)?
- Sí, yo esperaba que la coma lo rompiera. Sin embargo, no estoy seguro de si lo hace. Puede omitir la coma y cambiar a positivo " proporciona ", pero yo ' m No estoy seguro de que sea mejor. Me gusta tu negativo. Puedes sacar el " ni el " y tener un " doesn ' t ….. ni ", construcción, pero algunos gramáticos podrían desaprobar eso.
Respuesta
Una alternativa para evitar el doble negativo:
«Parece que el campo no proporciona detalles sobre» Errores de operación «ni» Causas de rechazo «enumeradas en la salida del informe».
Comentarios
- Hola, giada. No; aún no gramatical.
Respuesta
Restringir la respuesta a la pregunta:
“Detalles en ” o “Detalles acerca de ”?
Yo respondería:
Ninguno – “Detalles de ”
Of se usa después de detalles con mucha más frecuencia que on o about, como se muestra en este Google ngram .
En cuanto a las frases de ejemplo, como ya se ha señalado, hacen un mal uso de ni ni y una está mal puntuada. Escribiría:
“Parece que el campo no proporciona detalles de los Errores de operación o las Causas de rechazo (que están) enumeradas en el informe ”.
Tenga en cuenta que esta versión solo tiene un único negativo (no), en lugar de los tres del original. Esto evita la confusión de la negación de un negativo con otro y, por lo tanto, es más sencillo de leer y comprender.
Deja una respuesta