“ Details over ” of “ Details over ”? Gebruik in technisch schrijven
Geplaatst op februari 15, 2021 door adminIk ben een technische tekst aan het schrijven over de informatie in een rapport over telecommunicatieprocedures.
Ik wil om te benadrukken dat het informatieveld waarnaar ik verwijs geen informatie geeft over sommige details, die meer specifiek een soort fouten zijn. Om dit te doen “gebruik ik een negatief formulier.
I” Ik weet niet zeker of ik moet zeggen:
- “Het lijkt erop dat het veld geen details geeft over” Operatiefouten “noch over” Oorzaken afwijzen “, het rapport vermeldt in zijn uitvoer. “
of
- ” Het lijkt erop dat het veld geen details bevat, noch over “Operatiefouten “noch over” Oorzaken afwijzen “, het rapport vermeldt in zijn uitvoer.”
Bij voorbaat dank
Opmerkingen
- Beide zijn normaal gesproken acceptabel. " doet echter geen ' t … geen van beide " is een dubbele nega tive. Het moet " … geeft geen ' details ofwel [aan / over] ' Bedieningsfouten ' of [aan / over] ' Oorzaken afwijzen ' … "
- Bedankt @phenry! 😉 fouten toegevoegd in een ander deel van de zin;)
- @phenry Ik denk dat ik geneigd zou zijn te zeggen: het veld geeft geen details over …, noch over … . Ik ben het met je eens dat er weinig te kiezen valt tussen over en op .
- Interessant. Maar waarom is de negatieve vorm beter in " noch … noch " in plaats van in het werkwoord? Bedankt, S.
- @Sebastiano: " noch … noch " is expliciet: het ontkent specifiek beide alternatieven. Andere bewoordingen met betrekking tot " of " neigen soms naar dubbelzinnigheid.
Antwoord
Geen van beide wordt netjes onderbroken; geen van beide is syntactisch correct. Vanaf het begin;
“Het lijkt erop dat het veld ook geen details geeft.”heeft een komma nodig;
- ” Het lijkt erop dat het veld “ook geen details geeft…”
“” Fouten afwijzen “noch op” Oorzaken afwijzen “heeft bepaalde artikelen nodig (omdat dit de specifieke artikelen zijn die in het rapport verschijnen):
- “. ., noch op de “Operatiefouten” noch op de “Oorzaken afwijzen”
“..” Oorzaken afwijzen “, vermeld in het rapport” ofwel moet de komma worden verwijderd of een die zijn “toegevoegd:
- ” “Oorzaken afwijzen” vermeld in het rapport “
Of
- ” “Oorzaken afwijzen” die in het rapport worden vermeld “
Of
- ” “Oorzaken afwijzen”, die worden vermeld in het rapport “
Dus, alles bij elkaar opgeteld:
- “Het lijkt erop dat het veld geen” details geeft, noch over de “Operatiefouten”, noch over de “Oorzaken afwijzen” die worden vermeld op de rapporteer “
Wat betreft uw vraag:” aan “werkt, en dat geldt ook voor” ongeveer “. U kunt ook” voor “proberen. Of” van “. doet er echt toe.
Maar wat ik denk dat u bedoelt, in plaats van “details”, is dat het rapport geen “uitbreiding” van de fout laat zien rs. Dat wil zeggen, het toont de korte, cryptische fout of code, maar niet de langer bijbehorende “verklaringen” van die fouten / codes. Klopt?
Oh, tussen haakjes, “Verwerp Oorzaken” kan een kolomkop of veldnaam zijn waarover je geen controle hebt, maar in normaal Engels zou dit “afwijzingsreden (en)” worden genoemd, “reden (en) om af te wijzen” of een “oorzaak (en) voor afwijzing”.
Opmerkingen
- Heel erg bedankt Brian! Ja, je hebt gelijk wat betreft de exacte betekenis van " uitbreiding van de fouten "; het staat ' niets toe, maar ik heb een rapportvoorbeeld gebruikt omdat het eenvoudiger voor mij was. Ik ' m Italiaanse moedertaal, dus soms raak ik in de war. Maar meer specifiek ben ik ' m aan het schrijven over een database, waarvan de waarden moeten worden toegewezen aan waarden in een specifiek rapport. Sommige rapporten hebben een toewijzing in de kolomkop van de database, andere niet. Dus ik wil dit aspect benadrukken.
- Nog een opmerking : je hebt gezegd " schrijft niet ' t … geen van beide " is een dubbel negatief, dus de vorm geeft ' ook geen details [ on / about] ' Bewerkingsfouten ' of [on / about] ' Oorzaken afwijzen '. moet worden gebruikt.Het nieuwe formulier is " Het lijkt erop dat het veld geen ' details bevat, noch op de " Bewerkingsfouten " noch op de " Oorzaken van afwijzen " die op de rapport ". Is het de komma die " breekt " het dubbele negatief (dus de bevestigende vorm)?
- Ja, ik hoopte dat de komma het zou breken. Ik weet niet zeker of dit het geval is. U kunt de komma weglaten en wijzigen in positief " levert ", maar ik ' m niet zeker of dat beter zou zijn. Ik hou van je negatief. U kunt de " noch " verwijderen en een " heeft geen ' t ….. noch ", constructie, maar sommige grammatici zullen dat misschien afkeuren.
Antwoord
Een alternatief om dubbel negatief te vermijden:
“Het lijkt erop dat het veld geen details bevat over” Operationele fouten “noch” Oorzaken verwerpen “vermeld in de uitvoer van het rapport.”
Reacties
- Hallo, giada. Nee; nog steeds ongrammaticaal.
Antwoord
Het antwoord op de vraag beperken:
“Details op ” of “Details over “?
Ik zou antwoorden:
Geen van beiden – “Details van ”
Of wordt veel vaker gebruikt na details dan aan of over, zoals weergegeven door deze Google ngram .
Wat betreft de voorbeeldzinnen, zoals reeds is opgemerkt, ze misbruiken noch noch en er is een slecht interpunctie. Ik zou schrijven:
“Het lijkt erop dat het veld geen details bevat van de Operation Fouten of de Afwijzingsoorzaken (die worden vermeld) in het rapport. ”
Merk op dat deze versie slechts één negatief (nee) heeft, in plaats van de drie in het origineel. Dit voorkomt de verwarring van de negatie van het ene negatief door het andere en is daarom eenvoudiger te lezen en te begrijpen.
Geef een reactie