“ nach é s, dass ” vs. “ nach é ist das ”
On Januar 31, 2021 by adminIn Anlehnung an eine andere Frage, die ich gestellt habe , was ist der Unterschied zwischen dispués que und danach ? Ist die Situation dieselbe wie bei antes ? Wann sind sie synonym und wann ist das eine richtig und das andere falsch?
Antwort
Nun, laut DPDs Eintrag nach oder nach lautet die Antwort ähnlich:
- nach oder nach . Mit zeitlicher Bedeutung sind beide Konstruktionen gültig. Am Anfang, vor dem Satz, der das als Referenz genommene Ereignis ausdrückt, wurde nur die Konjunktivphrase nach verwendet (lateinisch post quam , postquam ): „Und nachdem dieses Ei geschlossen wurde, sagte er, er wolle für sein Land werden“ (Sendebar [Esp. 1253]). Wenn der Begriff der zeitlichen Bezugnahme kein Satz mit einem Verb in persönlicher Form ist, sondern ein Substantiv, ein Pronomen oder ein Infinitiv, muss das Adverb nach
gefolgt von der Präposition de : „Wir saßen alle nach dem Mittagessen im Flur und nahmen ein Sonnenbad“ (González Di. os [Méx. 1999]). Aus dem Schnittpunkt von nach und nach entstand nach eine Variante der konjunktiven Lokalisierung, die einige Grammatiker anfangs als dequeísta (→ dequeísmo) zensierten, aber das gilt heute als gültig. Es ist also ebenso richtig zu sagen, Nachdem Sie gegangen sind, hat er Ihren Bruder angerufen und Nachdem Sie gegangen sind, hat er Ihren Bruder angerufen.
Antwort
" Nach " und " nach " sind die gleiche Sache. Beide sind korrekt, aber " dispués de que " ist eher eine wortweise Übersetzung (aus dem Englischen) und vielleicht klingt es nicht so gut.
Beide bedeuten, dass die nächste Aktion untergeordnet ist.
Zum Beispiel:
Das Flugzeug wird nach Morgengrauen ankommen. (Das Flugzeug wird nach Sonnenaufgang ankommen.)
Das Flugzeug wird nach im Morgengrauen ankommen. (Das Flugzeug wird nach dem Morgengrauen ankommen.)
Für antes ist es mehr oder weniger dasselbe, aber in Ausdrücken über die eigenen Präferenzen verwenden wir antes que .
Zum Beispiel:
Bevor ich ein Fahrrad nehme, warte ich lieber. (Anstatt Motorrad zu fahren, warte ich lieber.)
Bevor mein Vater ankommt, werde ich den Tisch putzen
Antwort
Laut RAE in seinem Eintrag zu nach können Sie „dispués que“ nur verwenden, wenn unter Bezugnahme auf „desde“. Andernfalls ist es immer „dispués de que“. Wenn nicht, nennen wir es „queísmo“.
Kommentare
- Ich habe ' nicht Ich stimme nicht zu. Siehe die anderen Antworten.
- Diese Verwendung ist im Wörterbuch als archaisch ( Era u = Era uso ) markiert.
Schreibe einen Kommentar