Et cetera vs Et al (Polski)
On 18 listopada, 2020 by adminJednym z najczęściej używanych słów jest et cetera. Niektórzy zastępują et al itp. Google twierdzi, że oba mają to samo znaczenie: „i inni”. Czy istnieje określony kontekst i zastosowanie dla każdego z nich? Czy są sytuacje, w których warto zatrudnić et al. nad itd. lub odwrotnie?
Odpowiedź
Powiedziałbym, że istnieje wyraźne rozróżnienie między nimi, zarówno w definicji, jak i prawidłowe użytkowanie. Et cetera , często skracane do itp. , oznacza dosłownie „i resztę”. Et alii , często skracane do et al. , oznacza „i inne” i można je traktować jako szczególny przypadek et cetera , gdy „odpoczynek” odnosi się do listy osób. Jest to często widoczne w kontekstach akademickich, zwykle gdy cytuje się odniesienie mające więcej niż dwóch lub trzech autorów.
Widziałem niewłaściwe użycie i tak dalej opisywane jako przypadki, w których to, co jest zamierzone bycie „resztą” jest niejasne lub niejednoznaczne, na przykład:
Odwiedzając księgowego, przynieś pokwitowania, książeczkę kasową, wyciągi bankowe itp. .
Prowadziłoby to do nieporozumień co do tego, co oznacza „etc”. Jakie inne dokumenty musielibyśmy przedstawić księgowemu?
Bardziej poprawne użycie może być:
Minibar jest zaopatrzony z szeroką gamą alkoholi: wódka, gin, tequila itp.
W tym przypadku nie ma wątpliwości co do zamierzonego znaczenia zdania: mini bar jest zaopatrzony w różnego rodzaju alkohole.
Komentarze
- Dlaczego mówisz, że pierwsze zdanie to nieprawidłowe użycie? To, czy " etc " jest interpretowane jako niejednoznaczne, czy jednoznaczne, zależy od kontekstu isn ' t to? Moglibyśmy argumentować, że drugie zdanie jest równie dwuznaczne dla kogoś bez znajomości alkoholu.
- @Pacerier Przypadki są zupełnie inne: drugie mówi " szeroki gama alkoholi "; zdanie mogłoby się tam kończyć, ale podaje kilka przykładów … " itd. " reprezentuje resztę duchów, czyli tych, które nie były ' t jawnie wyliczone. Pierwsze zdanie nie określa klasy dokumentów, a następnie podaje wyraźne przykłady; zamiast tego określa niektóre typy dokumentów, a następnie " itd. " reprezentuje resztę, ale resztę? I w przeciwieństwie do drugiego zdania, pierwsze zdanie jest instrukcją , ale nie zawiera instrukcji. Wyobraź sobie instrukcje montażu: " Będziesz ' potrzebować płaskiego śrubokręta itp. "
Odpowiedź
To kontekst tych innych rzeczy ma tutaj znaczenie. Et cetera oznacza „i reszta”, a et al. . oznacza „and others”. W szczególności et al. oznacza albo et alii , et aliae lub et alia w odniesieniu odpowiednio do grup męskich, żeńskich lub neutralnych płciowo.
Et al. powinno być używane w odniesieniu do grup ludzi, a nie rzeczy. Zwykle zobaczysz to, gdy cytowani są autorzy w pracach naukowych.
Interesujące jest również to, że et al. może być również skrótem od et alibi , co oznacza wszystkie inne miejsca, chociaż ten wariant jest najwyraźniej mniej powszechny.
Komentarze
- @ MehperC.Palavuzlar, po łacinie, gdy grupa mężczyzn s i kobiety są połączone, nie używa się neutralnej liczby mnogiej, ale raczej rodzaju męskiego.
- @Andy, Zgodnie z Twoją odpowiedzią, dlaczego potrzebujemy " i wsp. " w ogóle? Dlaczego nie użyć po prostu " etc " do wszystkiego? Jaka jest ' wartość używania " et al " zamiast " etc "?
- @AdamMosheh Dlaczego więc zawsze mówimy ' et cetera ' (neutralna liczba mnoga)? Jeśli to, co mówisz, jest prawdą, powinniśmy powiedzieć ' et ceteri ' (męska liczba mnoga).
- @Pacerier Twoje pytanie nie ' nie jest istotne i zostało źle skierowane. Andy nie ' nie zapewnił, że " potrzebujemy " tego lub innego rozróżnienia takie rozróżnienia mają " wartość ", po prostu wyjaśnił, kiedy należy używać różnych terminów. Dlaczego istnieją synonimy? Dlaczego jest więcej niż jeden język? Jaka jest ' wartość takich rzeczy?Są miejsca, w których można omówić te niejasne pytania, ale nie tutaj. W każdym razie odpowiedź Malvolio ' wskazuje na ważną różnicę.
Odpowiedź
Zazwyczaj itd. odnosi się do rzeczy, a i in. do ludzi, ale nie sądzę, że to jest kluczowa różnica.
itp. oznacza „inne tego samego rodzaju”. i in. oznacza „inne z tej samej grupy” lub „inne tworzące jakąś grupę”. Zatem „myszy, szczury itp.” ale „Snooki, Sitch, et al.”
Czytelnik zawsze powinien być w stanie podać więcej (wiarygodnych, jeśli niekoniecznie poprawnych) przykładów, wpisując „itp.” więc „myszy, szczury, norniki, susły…” (przy założeniu, że wyliczany „gatunek” to gryzonie), podczas gdy mój przykład i wsp. odnosi się do ustalonego zestawu (fluorescencyjny pomarańczowy odcień członków konkretnego programu telewizyjnego), gdzie są inni członkowie, ale nie mogę ich nazwać.
Komentarze
- Ta odpowiedź ' jest super ..
Dodaj komentarz