Et cetera vs Et al (Svenska)
On november 18, 2020 by adminEtt av de mest använda orden runt är et cetera. Vissa människor ersätter et al med osv. Google säger att båda har samma betydelse: ”och de andra”. Finns det ett särskilt sammanhang och användning för var och en av dessa? Finns det några situationer där man bör använda et al. över etc. eller vice versa?
Svar
Jag skulle säga att det finns en klar åtskillnad mellan de två, i definition och i korrekt användning. Et cetera , ofta förkortat till etc. , betyder bokstavligen ”och resten”. Et alii , ofta förkortat till et al. , betyder ”och andra” och kan ses som ett specifikt fall av et cetera när ”vila” avser en lista över personer. Det syns ofta i akademiska sammanhang, vanligtvis när man citerar en referens som har mer än två eller tre författare.
Jag har sett felaktig användning av et cetera beskrivs som fall där vad som är avsett att vara ”resten” är oklart eller tvetydigt, till exempel:
När du besöker din revisor, vänligen ta med kvitton, kassabok, kontoutdrag osv. .
Detta skulle leda till förvirring vad ”etc” representerar. Vilka andra papper skulle vi behöva ta till revisorn?
En mer korrekt användning kan vara:
Minibaren finns i lager med ett brett utbud av sprit: vodka, gin, tequila osv.
I det här fallet finns det ingen förvirring om meningen som menas med meningen: minibaren är fylld med en mängd olika alkohol.
Kommentarer
- Varför säger du att den första meningen är felaktig användning? Huruvida " etc " tolkas som tvetydig eller entydig beror på kontexten är inte ' t den? Vi kan argumentera för att andra meningen är lika tvetydig för någon utan kunskap om alkohol.
- @Pacerier Fallen är helt annorlunda: den andra säger " spritdryck "; meningen kan sluta där, men ger några exempel … " etc. " representerar resten av andarna, de som inte var ' räknas upp uttryckligen. Den första meningen nämner inte en klass av dokument och ger sedan uttryckliga exempel; snarare nämner det vissa typer av dokument och sedan " etc. " som representerar resten, men resten av vad? Och till skillnad från andra meningen är den första meningen en instruktion , men inte instruktionen. Föreställ dig monteringsanvisningar: " Du ' Du behöver en skruvmejsel med platt huvud etc. "
Svar
Det är sammanhanget med de andra sakerna som gör skillnaden här. Et cetera betyder ”och resten” och et al betyder ”och de andra”. Närmare bestämt et al. står för antingen et alii , et aliae eller et alia när man hänvisar till maskulina, feminina eller könsneutrala grupper.
Et al. bör användas när man hänvisar till grupper av människor, inte saker. Du kommer ofta att se det när författare citeras i akademiska verk.
Det är också intressant att et al. kan också vara en förkortning av et alibi , vilket betyder alla andra platser, även om denna variant uppenbarligen är mindre vanlig.
Kommentarer
- @ MehperC.Palavuzlar, på latin, när en grupp män s och kvinnor kombineras, den neutrala pluralformen används inte, utan snarare den maskulina.
- @Andy, Per ditt svar, varför behöver vi " et al " alls? Varför inte bara använda " etc " för allt? Vad ' är -värdet för att använda " et al " istället för " etc "?
- @AdamMosheh Varför säger vi alltid ' et cetera ' (neutral plural)? Om vad du säger är sant, ska vi säga ' et ceteri ' (maskulin plural).
- @Pacerier Din fråga är inte ' t relevant och är felriktad. Andy hävdade inte ' t att vi " behöver " denna eller någon annan åtskillnad eller det sådana skillnader har " värde ", han förklarade helt enkelt när man skulle använda de olika termerna. Varför finns det synonymer? Varför finns det mer än ett språk? Vilket ' är värdet av sådana saker?Det finns platser att diskutera dessa förvirrade frågor, men inte här. Hur som helst, Malvolio ' s svar pekar på en viktig skillnad.
Svar
Vanligtvis hänvisar etc. till saker och et al. till människor men jag tror inte att det är nyckel skillnaden.
Etc. betyder ”andra av samma slag”. Et al. betyder ”andra från samma grupp” eller ”andra som bildar någon grupp”. Så ”möss, råttor etc.” men ”Snooki, Sitch, et al.”
Läsaren ska alltid kunna fylla i fler (troliga om inte nödvändigtvis korrekta) exempel med ”etc.” så ”möss, råttor, voles, gophers …” (med antagandet att den ”sort” som räknas upp är gnagare), medan mitt et al. exempel hänvisar till en fast uppsättning (fluorescerande orange cast medlemmar i ett visst TV-program) där det finns andra medlemmar men jag kan inte namnge dem.
Kommentarer
- Detta svar ' är fantastiskt …
Lämna ett svar