Et cetera vs Et al (Magyar)
On november 18, 2020 by adminAz egyik leggyakrabban használt szó az et cetera. Vannak, akik et stb. Helyébe lépnek. A Google szerint mindkettőjük jelentése azonos: “és a többiek”. Van-e ezeknek sajátos összefüggése és felhasználása? Van-e olyan helyzet, amikor alkalmaznunk kell et al. stb., vagy fordítva?
Válasz
Azt mondanám, hogy a kettő között határozott különbség van, definícióban és megfelelő használat. A Et cetera , amelyet gyakran stb re rövidítenek, szó szerint “és a többit” jelent. Az Et alii , gyakran rövidítve et al. -re, „és másokat” jelent, és felfogható et cetera konkrét eseteként, amikor a a “pihenés” a személyek listájára utal. Gyakran akadémiai kontextusban tapasztalható, általában két vagy háromnál több szerzőt tartalmazó referenciára hivatkozva.
Láttam a et cetera nem megfelelő használatát olyan esetekként leírva, amikor a kívánt a “pihenés” nem világos vagy kétértelmű, például:
Amikor meglátogatja könyvelőjét, kérjük, hozza magával nyugtait, pénztárkönyvét, bankszámlakivonatait stb. .
Ez zavart vezetne abban, hogy mit jelent az “stb”. Milyen más papírokat kellene elvinnünk a könyvelőhöz?
Helyesebb használat lehet:
A minibár tele van szeszes italok széles skálájával: vodka, gin, tequila stb.
Ebben az esetben nincs félreértés a mondat szándékában: a minibárban sokféle alkohol található.
Megjegyzések
- Miért mondja azt, hogy az első mondat helytelen használata? Az, hogy a " stb. " értelmezés kétértelmű vagy egyértelmű, attól függ, hogy a kontextus nem ' t azt? Azt állíthatnánk, hogy a második mondat ugyanolyan félreérthető az alkohol ismerete nélkül.
- @Pacerier Az esetek egészen mások: a második szerint " széles szeszes italok köre "; a mondat ezzel véget érhet, de néhány példát hoz fel … " stb. " a többi szellemet képviseli, azokat, amelyek eltűntek ' t kifejezetten felsorolta. Az első mondat nem nevez meg egy dokumentumcsoportot, majd kifejezett példákat ad; inkább megnevez bizonyos típusú dokumentumokat, majd " stb. " képviseli a többit, de mi a többi? És a második mondattól eltérően az első mondat utasítás , de nem utasítja el. Képzelje el az összeszerelési utasításokat: " Ön ' szüksége lesz egy laposfejű csavarhúzóra stb. "
Válasz
Ez azoknak a más dolgoknak a kontextusa, amelyek itt különbséget tesznek. Et a cetera jelentése: “és a többi”, és a et al . jelentése: “és a többiek”. Pontosabban, a et al. vagy et alii , et aliae vagy et alia , amikor a férfias, a nőies vagy a nem semleges csoportokra utalnak.
Et al. -et akkor kell használni, ha emberek csoportjaira hivatkozunk, nem pedig dolgokra. Akkor fogja látni, ha a szerzőket tudományos munkákban idézik.
Az is érdekes, hogy et al. rövidítése lehet az alibi -nek is, ami az összes többi helyet is jelenti, bár ez a változat nyilvánvalóan ritkább.
Megjegyzések
- @ MehperC.Palavuzlar, latinul, amikor egy férfi csoport s a nőstényeket kombináljuk, a semleges többes számú alakot nem használjuk, inkább a férfit.
- @Andy, Válaszunk szerint miért van szükségünk " et al " egyáltalán? Miért ne használná egyszerűen a " stb. " -t mindenre? Mi ' s a " et al " div használatának értéke > a " stb. helyett "?
- @AdamMosheh Akkor miért mondjuk mindig azt, hogy ' és így tovább ' (semleges többes szám)? Ha igaz, amit mond, azt kell mondanunk, hogy ' stb. ' (férfias többes szám).
- @Pacerier Kérdése nem releváns, és rosszul van irányítva. Andy nem állította, hogy " " erre vagy bármilyen más megkülönböztetésre van szükségünk. az ilyen megkülönböztetéseknek " értéke " van, egyszerűen elmagyarázta, hogy mikor kell használni a különböző kifejezéseket. Miért vannak szinonimák? Miért van egynél több nyelv? Mi az értéke ' az ilyen dolgoknak?Van, ahol megvitathatja ezeket a zavaros kérdéseket, de itt nem. Egyébként a Malvolio ' s válasz fontos különbséget mutat.
Válasz
Általában a stb. dolgokra utal, az emberekre pedig et al. , de nem hiszem, hogy ez a legfontosabb különbség.
Stb. jelentése “más, azonos típusú”. Az et al. jelentése “ugyanazon csoportból származó más” vagy “mások, akik valamilyen csoportot alkotnak”. Tehát “egerek, patkányok stb.” de “Snooki, Sitch és mtsai.”
Az olvasónak mindig képesnek kell lennie további (elfogadható, ha nem feltétlenül helyes) példák kitöltésére “stb.” tehát “egerek, patkányok, pólók, goferek …” (feltételezve, hogy a felsorolt “fajta” rágcsálók), míg et al. példám egy fix halmazra (fluoreszkáló narancs öntött egy adott tévéműsor tagjai), ahol vannak más tagok, de nem tudom őket megnevezni.
Hozzászólások
- Ez a válasz ' s fantasztikus ..
Vélemény, hozzászólás?