I Uppenbarelseboken 19:16 bar Jesus byxor?
On februari 14, 2021 by adminMedan jag undersökte den här frågan , stötte jag på en artikel som jag hellre inte skulle länka till 1 som hävdade att Jesus hade på sig byxor. Det speciella beviset de citerade var:
Sedan såg jag himlen öppnas, och se, en vit häst! Den som sitter på den kallas Trofast och Sann, och i rättfärdighet dömer han och gör krig. Hans ögon är som en eldflamma, och på hans huvud finns många diademer, och han har ett namn skrivet som ingen känner förutom sig själv. Han är klädd i en mantel doppad i blod och namnet som han kallas för är Guds ord. Och himmelens arméer, klädda i fint linne, vitt och rent, följde honom vita hästar. Från hans mun kommer ett skarpt svärd att slå ner nationerna med, och han kommer att härska över dem med en stång av järn. Han kommer att trampa vinpressen för raseriet av Guds, den Allsmäktiges, vrede. div id = ”87296b7a34″>
på hans lår
han har ett namn skrivet, kungarnas kung och herrens herre. — Uppenbarelseboken 19: 11-16 ( ESV )
Enligt författaren som förespråkade byxor är texten på låret ett säkert tecken på att Jesus hade på sig byxor och inte en tunika 2 . Jag tycker att det är uppenbart att teorin är fel, men vad betyder det betyder att ”på låret har han ett namn skrivet”? Vad är symboliken? Finns det någon form av historisk referent?
Fotnoter:
-
Google för ”Hade Jesus på sig byxor?” och du kommer förmodligen hitta det ganska snabbt. Jag hoppas att denna fråga och dess svar kommer att rankas högre än den hatfulla artikeln inom en snar framtid.
-
Författaren till artikel likställer en tunika med ”en klänning”.
Kommentarer
- Frågan påminner mig om en predikan klipp en vän skickade mig. Predikanten tillbringade flera minuter på ämnet " Riktiga män kikade stående. " Jag var i chock (den dåliga sorten) . Min vän hade varit lika förskräckt.
- @FrankLuke. Jag ' har sett den. Gick vidare med att säga mycket otäcka saker om de fattiga emascerade tyskarna ' t it?
- @TRiG, ja, det gjorde han.
Svar
Det översatta ordet lår är μηρός ( meros < 3382 >) vilket betyder lår. Det är också en hapax-legomenon i Nya testamentet. Enligt Google translate kan ordet på modern grekisk betyda:
- femur
- lår
- ben
- runda (förmodligen från köttstycket )
Dessa har stark konnotation av att vara en del av kroppen. Så den tydliga innebörden av texten är att " King of Kings and Lord of Lords " skrivet på Hans ἱμάτιον ( mantel ) och också inskrivet på hans kropp själv. Ett urval av kommentatorer visar dock oenighet om denna punkt. Marvin Vincent sammanfattade:
På låret
Några förklarar på plagget var det täcker låret som svärdet är bundet till. Jämför Psaltaren 45: 3 . Andra, delvis på väst, delvis på själva låret, där manteln i en ryttfigur sjunker från låret. Enligt den tidigare förklaringen καὶ och ska tas som förklarande eller slutgiltig för orden på hans väst. Andra antar återigen ett svärd på namnet är inskrivet på. Utställare hänvisar till seden att gravera konstnärens namn på en statys lår. Således säger Cicero: " En vackraste staty av Apollo på vars lår namnet på Myron hade graverats i små bokstäver av silver " (" Mot Verres, " iv ., 43). Herodot beskriver en figur av Sesostris, som bär över bröstet från axel till axel inskriptionen skriven i Egyptens heliga karaktär: " Med mina egna axlar erövrade jag detta land. " (ii., 106). Rawlinson säger att assyriska figurer finns med inskrifter med pilhuvud graverade över dem och över draperiet liksom kroppen.
Hur som helst, det finns inget som tyder på att Jesus hade något liknande byxor. Idén är helt klart en anakronism (eller snarare, som Muke påpekar i kommentarerna, en anatopism ).
Kommentarer
- Kanske mer en ' anatopism ' än en ' anakronism ' – det fanns byxor då trots allt (i det latinska talet av imperiet kallades de bracae eller braccae ) men de var nästan säkert vanligare bland germanska och keltiska folk än människorna i Medelhavet.
- @Muke: Att ' är en stor observation. Den här raden från Wikipedia visar hur dumt hela kontroversen är: " När romarna först stötte på braccaena, trodde de att de var brinnande (romerska män hade vanligtvis tunika, som var i ett stycke kläder som avslutas vid eller ovanför knäet. " Hur tider har förändrats!
- Att använda modern grekisk för att förstå Koine grek är också en anakronism: P
Svar
I sensus plenior representerar låret ett syfte med att leva. Kläder representerar alltid verk. Handen representerar också verk .
Vi kan se detta när Abraham skickar tjänaren för att skaffa en hustru åt Isak när han lägger handen på Abes lår för att svära att hans gärningar uppfyller Abrahams syfte för livet.
Vi ser det igen i Eglons och Ehuds berättelse när svärdet / ordet tas bort från höger / andligt lår / vilja med en vänster / köttlig hand / arbete. Detta representerar att Guds andliga vilja fullbordas av mig n arbetar i köttet.
På sin mantel och på låret har han ett namn skrivet, kungarnas kung och herrenes herre.
Hans verk och hans syfte fastställer att han är kungens kungar och herrenes herre. Med andra ord, han vill och arbetar för sin ära.
Kommentarer
- Om jag ' m felaktigt inte sätta handen " under låret " är en eufemism för att hålla " familjens juveler " (IE :, testiklarna).
Lämna ett svar