Knepigt frasalverb “ för att dansa ut ”
On januari 1, 2021 by adminÄr det följande mening korrekt:
Det bästa sättet att få tillbaka din sanity är att ordna en liten fest och dansa ut det.
Använder jag pv att dansa ut korrekt i detta sammanhang?
Btw. Vad att dansa ut något betyder? Jag har först stött på det i följande sammanhang:
Vet du vad? Om det finns något jag har lärt mig i det här livet är det att munkar är läckra och att du ibland bara måste dansa. Du måste bara gå ut ur din plats och gunga den så hårt du kan. Även om du har haft en lång dag. Nej – speciellt om du har haft en lång dag. Du måste bara vrida lite musik och dansa ut det . Det kan vara det enda sättet du får tillbaka din sanity. Och det spelar ingen roll var du är eller om du är omgiven av främlingar. Det är åtminstone den teorin som en kille hade när han (naturligtvis iklädd en smoking) startade en dansfest i ett tåg i Perth, Australien.
Kommentarer
- Jag ' d går med " kast en liten fest "; " dansa ut " bit verkar bra.
- Ordna eller förbered arbete här. Settle är en synonym för arrangera, men inte i detta sammanhang.
Svar
”Dance it out” är inte, såvitt jag vet, en vanlig fras. Författaren uppfann sannolikt frasen här.
Det finns ett vanligt uttryck, ”work it out”, vilket betyder att lösa ett problem genom att göra tillräckliga ansträngningar. Jag tror att författaren här spelar på det idiomet för att säga att en person kan lösa sitt problem genom att dansa. Det vill säga, istället för att ”lösa [problemet]” kommer han att ”dansa [problemet]”. Problemet här är stress, så uttalandet är inte irrationellt. Det verkar rimligt att säga att man kan övervinna stress genom att dansa eller någon annan energisk men rolig aktivitet.
Kommentarer
- Cool förklaring! Tnx.
- När frasen blir en titel i Scientific American, Jag tror att det ' är säkert att säga att det nu är populärt.
Svar
Även om du har haft en lång dag. Nej – speciellt om du har haft en lång dag. Du måste bara vrida lite musik och dansa ut den.
Som nämns av Jay , för att dansa ut något är inte ett etablerat uttryck och har därför ingen allmänt erkänd betydelse. (se även kommentarer under mitt inlägg)
Jag antar att dess betydelse i ditt sammanhang är ”att få oro och trötthet som ackumulerades under dagen ut i ditt system ”. För att få tyngden av axlarna genom att dansa. Att glömma dina problem genom att delta i en aktivitet som inte är förknippad med din dagliga rutin.
Jag antar att verbet dans används på det sätt som en mängd andra verb kan vara, beroende på författarens val av anodyne till quotidian travails.
Men jag är osäker på om en drinkare kan säga:
Det bästa sättet att få tillbaka din sanity är att ordna en liten fest och dricka ut den .
Användningen av prepositionen ut här kräver förmodligen ett verb som beskriver en kroppslig ansträngning, som skakar ut det i känsla för skaka av det .
Dance it out kan också användas i en annan mening: att uttrycka betydelsen med hjälp av mediet dansen:
När de har skrivit dikten, låt dem dansa ut den medan någon reciterar det. Efter detta, ta det ett steg längre och låt dem dansa ut det , inte enligt orden, utan enligt känslorna.
(” Dans som andan rör sig ”)
En intressant fynd för gå ut används på ett liknande sätt:
Gud har stavat det, men vi måste gå ut .
Så betydelsen tyngd beror på vad som menas med det .
Kommentarer
- Vi kan inte dricka dagen ' s galenskap ut . " Ut " har känslan av katartisk rensning. youtube.com/watch?v=e2TbrRz8pLo
- @FumbleFingers: fixat! ' är intressant att jämförelsen med " för att arbeta (smth) ut " gjorde inte uppträder för mig. Jag ser fortfarande " för att dansa ut " som " få något ur en ' s system ". Jag bör vara försiktig med idiomexeges. (0:
- " Men jag ' är osäker på om en drinkare kan säga: ' Det bästa sättet att få tillbaka din sanity är att ordna en liten fest och dricka ut den. ' " Nej , det skulle inte vara ' t meningsfullt. " det " i " drick ut det " måste hänvisa till något (det ' är inte som " it ' s regnar " det) och det enda det kan hänvisa till är " din sanity ". Så du ' skulle säga att det enda sättet att få tillbaka din sanity skulle vara att dricka tills ditt förnuft lämnar kroppen.
- -1 Gå ut det har en helt annan betydelse i provet du länkar till. Dessutom ett svar som uppvisar s anodyne to quotidian travails är barock. Men kudos för att visa dansa ut det som används någon annanstans. Om @FumbleFingers hade googlat frasen, skulle de ha upptäckt att den har använts vanligt.
- Jag tror att " När de har skrivit dikten, har dem dansar ut det " är en annan användning än " dansar galenskapen ". " Dans ut en dikt " verkar vara en annan mynt på plats, men den här gången tar av " skriv ut det ", som i, " Skriv ut det på lång sikt ", dvs sätt dina idéer på papper, ta de vaga idéerna i huvudet och skriv dem på papper för att göra dem konkreta. Här tar du dikten och gör den fysisk genom att uttrycka den som en dans. Att ' inte är samma koncept som antingen " bli av med det " eller " lösa det ".
Lämna ett svar