Tricky phrasal verb “ for å danse ut ”
On januar 1, 2021 by adminEr det følgende setning riktig:
Den beste måten å få sunn fornuft tilbake er å avgjøre en liten fest og dans det ut.
Bruker jeg pv for å danse ut riktig i denne sammenhengen?
Btw. Hva å danse noe ut betyr? Jeg har først opplevd det i følgende sammenheng:
Vet du hva? Hvis det er noe jeg har lært i dette livet, er det at smultringer er deilig og at du noen ganger bare må danse. Du må bare reise deg ut av setet og vippe det så hardt du kan. Selv om du har hatt en lang dag. Nei – spesielt hvis du har hatt en lang dag. Du må bare sveive litt musikk og danse den ut . Det kan være den eneste måten du får sunn fornuft tilbake. Og det spiller ingen rolle hvor du er, eller om du er omgitt av fremmede. I det minste er det teorien en fyr hadde da han (iført en smoking naturligvis) startet et dansefest på et tog i Perth, Australia.
Kommentarer
- Jeg ' d går med " kast en liten fest "; " dans det ut " bit virker fint.
- Ordne eller forbered arbeid her. Settle er et synonym for arrangere, men ikke i denne sammenhengen.
Svar
«Dance it out» er ikke, så vidt jeg vet, en vanlig setning. Forfatteren oppfant sannsynligvis uttrykket her.
Det ER et vanlig uttrykk, «work it out», som betyr å løse et problem ved å bruke tilstrekkelig innsats. Jeg tror forfatteren her spiller på det uttrykket for å si at en person kan løse problemet sitt ved å danse. Det vil si at i stedet for å «løse [problemet]», vil han «danse [problemet]». Problemet her er stress, så utsagnet er ikke irrasjonelt. Det virker plausibelt å si at man kan overvinne stress ved å danse eller en annen energisk, men morsom aktivitet.
Kommentarer
- Kult forklaring! Tnx.
- Når en setning blir en tittel i Scientific American, Jeg tror det ' det er trygt å si at det nå er populært.
Svar
Selv om du har hatt en lang dag. Nei – spesielt hvis du har hatt en lang dag. Du må bare sveive litt musikk og danse den ut.
Som nevnt av Jay , for å danse noe ut er ikke et etablert uttrykk, og har derfor ingen vanlig anerkjent betydning. (se også kommentarer under innlegget mitt)
Jeg antar at betydningen i din sammenheng er «å få bekymringene og trettheten som akkumuleres i løpet av dagen ut til systemet ditt «. For å få vekten av skuldrene dine ved å danse. Å glemme problemene dine ved å delta i en aktivitet som ikke er knyttet til din daglige rutine.
Jeg antar verbet dans brukes på den måten en rekke andre verb kan være, avhengig av forfatterens valg av anodyne til quotidian travails.
Men jeg er usikker på om en drikker kan si:
Den beste måten å få sunn fornuft tilbake på er å avgjøre en liten fest og drikke den ut .
Bruk av preposisjonen ut her krever sannsynligvis et verb som beskriver en kroppslig anstrengelse, som rister det ut i følelse av rister den av .
Dans det ut kan også brukes i en annen forstand: å uttrykke betydningen ved hjelp av mediet av dansen:
Når de har skrevet diktet, kan du la dem danse det ut mens noen resiterer det. Etter dette, ta det et skritt videre og la dem danse det ut , ikke i samsvar med ordene, men i henhold til følelsene.
(« Dans som ånden beveger seg «)
En interessant funn for gå ut brukt på en lignende måte:
Gud har stavet det, men vi må gå ut .
Så betydningen tyngde avhenger av hva som menes med det .
Kommentarer
- Vi kan ikke drikke dagen ' s sinnssyke ut . " Ut " har sansen for katartisk utrensing. youtube.com/watch?v=e2TbrRz8pLo
- @FumbleFingers: fikset! Det ' er interessant at sammenligningen med " for å jobbe (smth) ut " gjorde ikke forekomme meg. Jeg ser fortsatt " for å danse ut " som " få noe ut av en ' s system ". Jeg bør være forsiktig med idiomeeksegese. (0:
- " Men jeg ' er usikker på om en drikker kan si: ' Den beste måten å få sunn fornuft tilbake er å avgjøre en liten fest og drikke den ut. ' " Nei , det ville ikke være ' t fornuftig. " it " i " drikk det ut " må referere til noe (det ' er ikke som " it ' det regner " det) og det eneste det kunne referere til er " din sunnhet ". Så du ' vil si at den eneste måten å få sunn fornuft tilbake på være å drikke til sunn fornuft forlater kroppen din.
- -1 Gå den ut har en helt annen betydning i prøven du lenker til. I tillegg et svar som viser s anodyne to quotidian travails er barokk. Men kudos for å vise dans det ut brukt andre steder. Hvis @FumbleFingers hadde googlet uttrykket, ville de ha funnet ut at det har blitt vanlig bruk.
- Jeg tror " Når de har skrevet diktet, har dem danser det ut " er en annen bruk enn " danser galskapen ". " Dans ut et dikt " ser ut til å være en annen myntmynt på stedet, men denne gangen tar du av " skriv det ut ", som i, " Skriv det ut i langhånd ", det vil si, legg ideene dine på papir, ta de vage ideene i hodet og skriv dem på papir for å gjøre dem konkrete. Her tar du diktet og gjør det fysisk ved å uttrykke det som en dans. At ' ikke er det samme konseptet som enten " kvitter seg med det " eller " løser det ".
Legg igjen en kommentar