¿Cómo traducir un nombre chino 泽 al coreano?
On noviembre 30, 2020 by adminMe gustaría convertir mi nombre al coreano, pero tengo problemas con " 泽 " que puede ser 석 o 택. Asumiría que el nombre sería 하 석민 o 하 택민 después de la conversión. ¿Importa cuál uso?
Comentarios
- De acuerdo con este documento , el carácter 泽 no está permitido para el nombre de una persona '. No estoy seguro de si existe una excepción para las personas de otros países. Si usa 澤 en su lugar, tiene que ser 택 por ley.
- Es ' su nombre, y tanto 석민 como 택민 suenan totalmente normales en coreano. No ' realmente " importa " porque puedo ' No imagines a ningún coreano preguntando tus caracteres chinos originales, buscándolos en el diccionario y diciéndote " ¡No, tu nombre es incorrecto! " – entonces, elige lo que prefieras.
- Tal vez debería haber preguntado primero por qué necesitas escribir tu nombre en coreano. Si no se trata de asuntos de inmigración, también puede elegir caracteres coreanos en función de cómo se pronuncia su nombre. Por ejemplo, 毛泽东 se llama 마오 쩌둥 (y también 모택동 (毛澤東)) en Corea del Sur.
- @Klmo No, definitivamente 澤 está permitido para una persona ' nombre de. Es una palabra básica en la educación coreana, y siempre se le permite ser el nombre de una persona '. Todos los caracteres hanja que aparecen en el documento que proporcionaste pueden usarse.
- @ 짱 멋진 만 찢남 No entendiste lo que dije. Tiene 澤 pero no 泽. Los niños coreanos no aprenden los caracteres chinos simplificados. Hanja se compone principalmente de caracteres chinos tradicionales.澤 y 泽 tienen el mismo significado, pero no significa que ambos caracteres estén permitidos en Corea del Sur.
Respuesta
Cuando no consideramos un nombre basado en la pronunciación como otra opción, creo que 하 택민 es la opción más segura debido a estas tres razones:
-
Los coreanos no utilizan caracteres de chino simplificado, como 泽, por lo que debería utilizar caracteres de chino tradicional o Hanja.澤 utilizado para un nombre personal debe pronunciarse como 택 en Corea del Sur. Por ley, no hay opciones para su sonido.
-
택민 no suena extraño en absoluto. Algunos coreanos lo tienen como nombre de pila.
-
Si usa 석민, los servidores públicos u otros trabajadores podrían cometer errores con su nombre cuando usen el " Convertidor de caracteres coreanos a Hanja ". Para 석, las listas de Hanja de Windows 10 y el procesador de texto 한글 no tienen ni 澤 ni 泽. Es importante si no quiere perder el tiempo en esto.
No tengo idea de por qué desea utilizar un nombre coreano, pero si va a vivir en Corea del Sur, debe cumplir con las costumbres coreanas y obedecer la ley .
Deja una respuesta