Cum se traduce un nume chinezesc Korean în coreeană?
On noiembrie 30, 2020 by adminAș dori să-mi convertesc numele în coreeană, dar am probleme cu " 泽 " care poate fi 석 sau 택. Aș presupune că numele ar fi 하 석민 sau 하 택민 după conversie. Contează pe care îl folosesc?
Comentarii
- Conform acest document , caracterul 泽 nu este permis pentru numele unei persoane '. Nu sunt sigur dacă există o excepție pentru persoanele din alte țări. Dacă folosiți 澤 în schimb, acesta trebuie să fie 택 conform legii.
- Acesta este ' numele dvs. și ambele 석민 și 택민 sună complet normal în coreeană. ' nu contează cu adevărat " nu contează " deoarece pot ' nu vă imaginați că vreun coreean vă întreabă caracterele originale chinezești, le caută în dicționar și vă spune " Nu, numele dvs. este greșit! " – deci, alegeți ce preferați.
- Poate că ar fi trebuit să întreb mai întâi de ce trebuie să vă scrieți numele în coreeană. Dacă nu este vorba de lucruri despre imigrație, puteți alege, de asemenea, caractere coreene în funcție de modul în care este pronunțat numele dvs. De exemplu, 毛泽东 se numește 마오 쩌둥 (și, de asemenea, 모택동 (毛澤東)) în Coreea de Sud.
- @Klmo Nu, 澤 este cu siguranță permis pentru o persoană ' numele lui. Este un cuvânt de bază în învățământul coreean și este permis întotdeauna să fie numele unei persoane '. Este permisă utilizarea tuturor caracterelor hanja care apar în documentul pe care l-ați furnizat.
- @ 짱 멋진 만 찢남 Ați înțeles greșit ceea ce am spus. Are 澤 dar nu 泽. Copiii coreeni nu învață caractere chineze simplificate. Hanja constă în principal din caractere tradiționale chinezești.澤 și 泽 au aceeași semnificație, dar nu înseamnă că ambele caractere sunt permise în Coreea de Sud.
Răspuns
Când nu considerăm un nume bazat pe pronunție ca o altă opțiune, cred că 하 택민 este cea mai sigură alegere din aceste trei motive:
-
Coreenii nu folosesc caractere chineze simplificate, cum ar fi 泽, deci ar trebui să utilizați în schimb caractere chineze tradiționale sau Hanja.澤 utilizat pentru un nume personal trebuie pronunțat ca 택 în Coreea de Sud. Prin lege, nu există opțiuni pentru sunetul său.
-
택민 nu sună deloc ciudat. Unii coreeni îl au ca prenume.
-
Dacă utilizați 석민, funcționarii publici sau alți lucrători ar putea să greșească numele dvs. atunci când utilizează " Convertor caracter coreean către Hanja ". Pentru 석, listele Hanja ale Windows 10 și procesorul de text 한글 nu au nici 澤, nici 泽. Contează dacă nu doriți să pierdeți timp în acest sens.
Nu am idee de ce doriți să utilizați un nume coreean, dar dacă veți locui în Coreea de Sud, ar trebui să respectați obiceiurile coreene și să respectați legea .
Lasă un răspuns