Hogyan lehet lefordítani a kínai nevet Korean koreai nyelvre?
On november 30, 2020 by adminSzeretném a nevemet koreai nyelvre konvertálni, de gondjaim vannak " 泽 " amely lehet 석 vagy 택. Feltételezem, hogy a név átalakítás után 하 석민 vagy 하 택민 lesz. Nem számít, hogy melyiket használom?
Megjegyzések
- szerint ez a dokumentum , a 泽 karakter nem megengedett ' személy nevéhez. Nem vagyok biztos abban, hogy van-e kivétel más országokból származó emberekre. Ha ehelyett a 澤 szót használja, akkor a törvénynek 택-nek kell lennie.
- Ez ' a neved, és mind a 석민, mind a 택민 koreai nyelven teljesen normálisan hangzik. ' nem igazán számít " " mert ' ne képzelje, hogy bármelyik koreai megkérdezi az eredeti kínai karaktereket, felkeresi őket a szótárban, és elmondja, hogy " Nem a neved téves! " – szóval menjen azzal, amelyikre inkább tetszik.
- Talán először azt kellett volna megkérdeznem, miért kell koreaiul írni a nevét. Ha nem a bevándorlási dolgokról van szó, akkor a koreai karaktereket is választhatja az Ön neve való kiejtése alapján. Például a 毛泽东-t Dél-Koreában 마오 쩌둥-nek (és 모택동 (毛澤東) -nek is hívják.
- @Klmo Nem, 澤 mindenképpen megengedett egy személynek ' s neve. Ez egy alapvető szó a koreai oktatásban, és mindig megengedett személy ' személy neve. Az Ön által megadott dokumentumban szereplő összes hanja karakter használható.
- @ 짱 멋진 만 찢남 Félreértette, amit mondtam. Van 澤, de nincs 泽. A koreai gyerekek nem tanulnak egyszerűsített kínai karaktereket. Hanja főleg hagyományos kínai karakterekből áll. A 澤 és 泽 jelentése azonos, de ez nem azt jelenti, hogy mindkét karakter megengedett Dél-Koreában.
Válasz
Amikor nem vesszük figyelembe a kiejtésen alapuló nevet egy másik lehetőségként, úgy gondolom, hogy a reasons 택민 a legbiztonságosabb választás a következő három ok miatt: p> A koreaiak nem használnak egyszerűsített kínai karaktereket, például 泽, ezért inkább hagyományos kínai vagy Hanja karaktereket kell használni. A személynév re használt 澤 szót Dél-Koreában 택-nek kell kiejteni. A törvény szerint a hangzásának nincsenek lehetőségei.
택민 egyáltalán nem hangzik furcsán. Néhány koreai keresztneve.
Ha a 석민 szót használja, a közalkalmazottak vagy más munkavállalók hibákat követhetnek el a nevedben, amikor a koreai karakter Hanja " átalakítóvá. A 석 esetében a Windows 10 Hanja listáinak és a 한글 szövegszerkesztőnek nincs sem 澤, sem 泽. Nem számít, ha nem akar erre időt pazarolni.
Fogalmam sincs, miért szeretne koreai nevet használni, de ha Dél-Koreában fogsz élni, be kell tartanod a koreai szokásokat és be kell tartanod a törvényeket .
Vélemény, hozzászólás?