Hvordan oversættes et kinesisk navn 泽 til koreansk?
On november 30, 2020 by adminJeg vil gerne konvertere mit navn til koreansk, men jeg har problemer med " 泽 " som kan være 석 eller 택. Jeg antager, at navnet ville være 하 석민 eller 하 택민 efter konvertering. Betyder det noget, hvilken jeg bruger?
Kommentarer
- Ifølge dette dokument , tegnet 泽 er ikke tilladt for en person ' navn. Jeg er ikke sikker på, om der er en undtagelse for folk fra andre lande. Hvis du bruger 澤 i stedet, skal det være 택 ved lov.
- Det ' hedder dit navn, og både 석민 og 택민 lyder helt normalt på koreansk. Det ' t virkelig " betyder noget " fordi jeg kan ' Forestil dig ikke enhver koreansk, der beder dine originale kinesiske tegn, slå dem op i ordbogen og fortælle dig " Nej, dit navn er forkert! " – så gå med det, du foretrækker.
- Måske skulle jeg først have spurgt, hvorfor du skal skrive dit navn på koreansk. Hvis det ikke handler om indvandrings ting, kan du også vælge koreanske tegn baseret på hvordan dit navn faktisk udtages. For eksempel kaldes 毛泽东 마오 쩌둥 (og også 모택동 (毛澤東)) i Sydkorea.
- @Klmo Nej, 澤 er bestemt tilladt for en person ' navn. Det er et grundlæggende ord i koreansk uddannelse og har altid lov til at være et person ' navn. Alle hanja-tegn, der vises i det dokument, du har angivet, kan bruges.
- @ 짱 멋진 만 찢남 Du misforstod, hvad jeg havde sagt. Det har 澤 men ikke 泽. Koreanske børn lærer ikke forenklede kinesiske tegn. Hanja består hovedsageligt af traditionelle kinesiske tegn.澤 og 泽 har samme betydning, men det betyder ikke, at begge tegn er tilladt i Sydkorea.
Svar
Når vi ikke betragter et udtalsbaseret navn som en anden mulighed, mener jeg, at 하 택민 er det sikreste valg på grund af disse tre grunde:
-
Koreanere bruger ikke forenklede kinesiske tegn, såsom 泽, så du skal bruge traditionelle kinesiske tegn eller Hanja i stedet.澤 brugt til et personlige navn skal udtages som 택 i Sydkorea. Ifølge loven er der ingen muligheder for lyden.
-
sound lyder slet ikke underligt. Nogle koreanere har det som deres fornavn.
-
Hvis du bruger 석민, kan tjenestemænd eller andre arbejdere begå fejl ved dit navn, når de bruger " Koreansk karakter til Hanja " konverter. For 석 har Hanja-listerne over Windows 10 og tekstbehandleren 한글 hverken 澤 eller 泽. Det betyder noget hvis du ikke vil spilde tid på dette.
Jeg aner ikke hvorfor du ønsker at bruge et koreansk navn, men hvis du skal bo i Sydkorea, skal du overholde koreanske skikke og adlyde loven .
Skriv et svar