Wie übersetze ich einen chinesischen Namen Korean ins Koreanische?
On November 30, 2020 by adminIch möchte meinen Namen in Koreanisch konvertieren, habe jedoch Probleme mit " 泽 " kann 석 oder 택 sein. Ich würde annehmen, dass der Name nach der Konvertierung 하 석민 oder 하 택민 ist. Ist es wichtig, welches ich verwende?
Kommentare
- Laut dieses Dokuments , das Zeichen 泽 ist für den Namen einer Person ' nicht zulässig. Ich bin mir nicht sicher, ob es eine Ausnahme für Menschen aus anderen Ländern gibt. Wenn Sie stattdessen 澤 verwenden, muss es gesetzlich 택 sein.
- Es ist ' Ihr Name, und sowohl 석민 als auch 택민 klingen auf Koreanisch völlig normal. ' ist nicht wirklich " wichtig ", weil ich Stellen Sie sich keinen Koreaner vor, der Ihre ursprünglichen chinesischen Schriftzeichen fragt, sie im Wörterbuch nachschlägt und Ihnen sagt " Nein, Ihr Name ist falsch! " – gehen Sie also mit dem, was Sie bevorzugen.
- Vielleicht hätte ich zuerst fragen sollen, warum Sie Ihren Namen auf Koreanisch schreiben müssen. Wenn es nicht um die Einwanderung geht, können Sie auch koreanische Zeichen auswählen, basierend darauf, wie Ihr Name tatsächlich ausgesprochen wird. Zum Beispiel heißt 毛泽东 in Südkorea 마오 쩌둥 (und auch 모택동 (毛澤東)).
- @Klmo Nein, 澤 ist definitiv für eine Person ' zulässig s Name. Es ist ein Grundwort in der koreanischen Bildung und darf immer der Name einer Person ' sein. Alle Hanja-Zeichen, die in dem von Ihnen bereitgestellten Dokument enthalten sind, dürfen verwendet werden.
- @ 짱 멋진 만 찢남 Sie haben falsch verstanden, was ich gesagt habe. Es hat 澤 aber nicht 泽. Koreanische Kinder lernen keine vereinfachten chinesischen Schriftzeichen. Hanja besteht hauptsächlich aus traditionellen chinesischen Schriftzeichen.澤 und 泽 haben dieselbe Bedeutung, aber dies bedeutet nicht, dass beide Zeichen in Südkorea zulässig sind.
Antwort
Wenn wir einen auf Aussprache basierenden Namen nicht als eine weitere Option betrachten, ist 하 택민 aus diesen drei Gründen meiner Meinung nach die sicherste Wahl:
-
Koreaner verwenden keine vereinfachten chinesischen Schriftzeichen wie 泽, daher sollten Sie stattdessen traditionelle chinesische Schriftzeichen oder Hanja verwenden.澤, das für einen persönlichen Namen verwendet wird, muss in Südkorea als 택 ausgesprochen werden. Laut Gesetz gibt es keine Optionen für den Sound.
-
택민 klingt überhaupt nicht seltsam. Einige Koreaner haben es als Vornamen.
-
Wenn Sie 석민 verwenden, können Beamte oder andere Mitarbeiter Fehler bei Ihrem Namen machen, wenn sie die Koreanisches Zeichen zu Hanja " Konverter. Für 석 haben die Hanja-Listen von Windows 10 und das Textverarbeitungsprogramm 한글 weder 澤 noch 泽. Es ist wichtig , wenn Sie keine Zeit damit verschwenden möchten.
Ich habe keine Ahnung, warum Sie einen koreanischen Namen verwenden möchten, aber wenn Wenn Sie in Südkorea leben, sollten Sie den koreanischen Gepflogenheiten entsprechen und das Gesetz befolgen.
Schreibe einen Kommentar