Hur översätter jag ett kinesiskt namn 泽 till koreanska?
On november 30, 2020 by adminJag vill konvertera mitt namn till koreanska, men jag har problem med " 泽 " som kan vara 석 eller 택. Jag antar att namnet skulle vara 하 석민 eller 하 택민 efter konvertering. Spelar det någon roll jag använder?
Kommentarer
- Enligt detta dokument , är tecknet 泽 inte tillåtet för en person ' namn. Jag är inte säker på om det finns ett undantag för människor från andra länder. Om du använder 澤 istället måste det vara 택 enligt lag.
- Det ' är ditt namn och både 석민 och 택민 låter helt normalt på koreanska. ' t " spelar ingen roll " eftersom jag kan ' tänk dig att någon koreansk frågar dina ursprungliga kinesiska tecken, letar upp dem i ordboken och säger dig " Nej ditt namn är fel! " – så, gå med det du föredrar.
- Jag borde kanske först ha frågat varför du behöver skriva ditt namn på koreanska. Om det inte handlar om invandrings grejer kan du också välja koreanska tecken baserat på hur ditt namn faktiskt uttalas. Till exempel kallas 毛泽东 마오 쩌둥 (och även 모택동 (毛澤東)) i Sydkorea.
- @Klmo Nej, 澤 är definitivt tillåtet för en person ' namn. Det är ett grundord i koreansk utbildning och får alltid vara en person '. Alla hanja-tecken som visas i dokumentet du tillhandahåller får användas.
- @ 짱 멋진 만 찢남 Du missförstod vad jag hade sagt. Det har 澤 men inte 泽. Koreanska barn lär sig inte förenklade kinesiska tecken. Hanja består huvudsakligen av traditionella kinesiska tecken.澤 och 泽 har samma betydelse, men det betyder inte att båda karaktärerna är tillåtna i Sydkorea.
Svar
När vi inte ser ett uttalbaserat namn som ett annat alternativ, tror jag att 하 택민 är det säkraste valet på grund av dessa tre skäl:
-
Koreaner använder inte förenklade kinesiska tecken, till exempel 泽, så du bör använda traditionella kinesiska tecken eller Hanja istället.澤 som används för ett personligt namn måste uttalas som 택 i Sydkorea. Enligt lag finns det inga alternativ för dess ljud.
-
sound låter inte alls konstigt. Vissa koreaner har det som förnamn.
-
Om du använder 석민 kan tjänstemän eller andra arbetare göra misstag om ditt namn när de använder " Koreansk karaktär till Hanja " omvandlare. För 석 har Hanja-listorna över Windows 10 och ordbehandlaren 한글 varken 澤 eller 泽. Det betyder om du inte vill slösa tid på detta.
Jag har ingen aning om varför du vill använda ett koreanskt namn, men om du ska bo i Sydkorea, bör du följa koreanska tullar och följa lagen .
Lämna ett svar