Quand les majuscules sont-elles utilisées en anglais et les minuscules en espagnol?
On février 14, 2021 by adminIl existe de nombreux cas où langlais utilise des lettres majuscules (par exemple janvier) mais lespagnol utilise des minuscules (par exemple enero ). Les livres de grammaire ou dorthographe ont de longues listes de tous les cas où des majuscules sont utilisées. Mais jai pensé quil serait utile de voir une comparaison entre les règles de capitalisation en anglais et en espagnol?
Quels sont les cas où langlais utilise des majuscules et lespagnol utilise des minuscules (par exemple, les mois, les jours de la semaine)? Je suppose que cest une liste relativement courte.
Réponse
Basé sur ici :
-
Agenda (jours de la semaine et mois)
Hoy es martes. – Aujourdhui, cest mardi.
Iremos el próximo julio. – Nous partirons en juillet prochain.
-
Titres des compositions
La guerra de las galaxias. – Star Wars .
-
Titres personnels (Notez que les abréviations des titres personnels sont en majuscules: Sr., Sra., Dr.)
¿Está comiendo la señora Smith? – Mme Smith mange-t-elle?
La reina Victoria fue mi abuela. – La reine Victoria était ma grand-mère.
-
Religions
Mi madre es católica. – Ma mère est catholique.
-
Nombres ordinaux (après un nom)
Luis XIV (Luis catorce). – Luis le Quatorzième.
-
Lieu noms
Vivimos cerca de la montaña Rainier. – Nous vivons près du mont Rainier.
-
Nationalités
Soy chino. – Je suis chinois .
-
Langues
Él habla polaco. – Il parle polonais .
Commentaires
- bien quil ‘ est correct, il suffit de souligner que les ordinaux après les noms sont 99% des fois écrits comme: » Luis XIV » au lieu de » Luis catorce »
- Jaurais pu choisir « el r í o Guadalquivir » au lieu de Mount Rainier pour un exemple. Et ce ne sont pas exactement des toponymes purs. Cest quand un élément géographique est associé à comme « el mar Mediterr á neo », où le nom lui-même est un nom propre et donc en majuscule, mais lélément géologique ne lest pas.
- @Juanillo : Avec ce changement integ classé dans la réponse, lexemple ‘ na plus beaucoup de sens dans le contexte.
Réponse
Mois et jours de la semaine
- Aujourdhui, cest lundi. (Hoy es lunes.)
- Pourquoi février est-il le mois le plus court? (¿Por qué febrero es el mes más corto?)
Nationalités, langues et les religions
- Il est français. (Él es francés.)
- Jacob parle espagnol. (Jacob habla español.)
- Ana est catholique (Ana es católica)
Titres dans les œuvres
En espagnol, les titres ont les mêmes règles que la langue ordinaire, en majuscules uniquement le premier mot à lexception des noms propres qui sont toujours en majuscule, tandis que langlais met en majuscule chaque mot sauf les prépositions et les articles (à moins que le dernier mot qui soit toujours en majuscule quel que soit le cas morphologique.)
- Sa pièce préférée est A Midsummer Nights Dream . (Su obra favorita es El sueño de una noche de verano .)
- Je lis One Flew Over the Cuckoos Nest . (Estoy leyendo Alguien voló sobre el nido del cuco .)
Beaucoup plus dinformations sur le site RAE: ( MAYÚSCULAS )
Commentaires
- +1 pour la réponse, je pense que les utilisations en dates, langues et nationalités sont les plus courantes dans lesquelles vous pouvez voir cette différence . Cependant, les titres des livres, des magazines ou des ouvrages imprimés en général sont une chose différente. Par exemple, une publication peut avoir ses propres règles de style et exiger des majuscules dans les titres des chapitres, mais pas dans les sections. Lorsquil est utilisé de manière cohérente, il nest pas nécessairement inoffensif ou vraiment irrespectueux des règles.
- Merci. Concernant les titres dans les livres, à lexception de la couverture lorsquil peut y avoir une contrainte de conception, il existe en fait une règle pour ne mettre en majuscule que la 1ère lettre (sauf lorsque la majuscule est requise en plus du fait est un titre.) « Uso de las may ú sculas ». Nueva ortograf í a de la lengua espa ñ ola , 2010. p.6. < tinyurl.com/yld76om >
Réponse
Noubliez jamais celui-ci: le pronom personnel I est toujours en majuscule en anglais, mais yo nest pas toujours en majuscule en espagnol.
Réponse
Pour développer un peu la question des noms géographiques, règle § 4.7 dans le Diccionario panhispánico de dudas explique:
Los nombres comunes genéricos que acompañan a los nombres propios geográficos (ciudad, río, mar, océano, sierra, cordillera, cabo, golfo, estrecho, etc.) deben escribirse con minúscula: la ciudad de Panamá, el río Ebro, la sierra de Gredos, la cordillera de los Andes, el cabo de Hornos. Solo si el nombre genérico forma parte del nombre propio, se escribe con mayúscula inicial: Ciudad Real, Río de la Plata, Sierra Nevada, los Picos de Europa. También se escriben con inicial mayúscula algunos de estos nombres genéricos cuando, por antonomasia, designan un lugar único y, por lo tanto, funcionan a modo de nombre propio. Estas antonomasias están lógicamente limitadas en su uso a la comunidad de hablantes que comparten una misma geografía, para los que la identificación de la referencia es in equoca, como ocurre, por ejemplo, entre los chilenos, con la Cordillera (por la cordillera de los Andes) o, entre los españoles, con la Península (por el territorio peninsular español) o el Estrecho (por el estrecho de Gibraltar). El hecho de escribir Península Ibérica con mayúsculas se debe a que con esta expresión nos referimos a una entidad de carácter histórico-político, y no a un mero accidente geográfico.
Je recommande vivement de lire lintégralité de la section sur Mayúsculas pour plus de détails sur lutilisation de majuscules (ce qui signifie majuscules) en espagnol.
Commentaires
- Je viens dapprendre un nouveau Mot anglais … majuscule 🙂
Réponse
En espagnol, les noms des jours de la semaine et des mois en espagnol utilisent des lettres minuscules
Hoy es martes – Aujourdhui, cest mardiEn espagnol formel écrit, seuls le premier mot et les noms propres des titres de films, livres, pièces de théâtre, etc. doivent être en majuscules.
La guerra de las galaxias – Star WarsLes titres dintroduction ne sont pas c apitalisés en espagnol mais leurs abréviations communes sont.
¿Conoces a la señora Wilson? – Connaissez-vous Mme Wilson?Les noms des religions & leurs adhérents ne sont pas en majuscules.
Mi madre es católica – Ma mère est catholiqueLorsquun nombre ordinal est utilisé après un nom, il nest pas en majuscule
Luis catorce – Luis XIVAlors que le nom donné des lacs, des rivières, des montagnes et de nombreuses autres entités géographiques est en majuscule, lidentifiant de lieu ne lest pas.
tandis que les noms de les villes et les pays sont en majuscules en espagnol, les mots qui en dérivent ne le sont pas.
Prefiero los cocos puertorriqueños – Je préfère les noix de coco de Porto RicoLes noms de langues ne sont pas « t en majuscules
Ex: Hablo francés – Je parle anglaisRéférence ici
Commentaires
- Bonjour Ella, pourriez-vous copier les parties pertinentes du lien?Les réponses de lien uniquement sont déconseillées pour cette raison: bien que ce lien puisse répondre à la question, il est préférable dinclure les parties essentielles de la réponse ici et de fournir le lien pour référence. Les réponses aux liens uniquement peuvent devenir invalides si la page liée change.
- Très bonne réponse
- Aunque esta no es una respuesta » lien uniquement « , ya que trae las partes relevant del sitio enlazado, tampoco tiene contenido propio. En el futuro intenta por favor a ñ adir contenido propio en tus posts.
Laisser un commentaire