' ditzel ' è una parola reale?
Su Febbraio 9, 2021 da adminQuando ero un borsista di cardiologia allUMass Medical Center, cera un tecnico che usava una certa parola per significare “un po “. Sembrava / uno scherzo /. Non le ho mai chiesto come fosse scritto e più tardi, quando ho provato a cercare lortografia nei dizionari, non lho mai trovato. Il contesto potrebbe essere qualcosa del tipo: “Riesci a vedere un rigurgito sullo schermo?”, “Solo un” ditzle “, che significa” molto poco “. La mia domanda è: esiste una parola del genere? Se è così, come fai a O è una specie di gergo o di baby talk?
Modifica (dopo aver accettato la risposta di @Tim Romano) – Il tecnico ecografico che ho menzionato sopra aveva lavorato alla Radiologia. Scommetto che ha incorporato la parola nel suo vocabolario, che significa qualcosa di molto piccolo.
Commenti
- Se avesse radici sveve, i miei soldi sarebbero su a bi ß le . Ma probabilmente ‘ non avresti sentito male un ab per un d.
- @ RegDwigнt Intendi ” bitzle “? Potrebbe essere stato. Se ‘ è così, ‘ rimuoverò la domanda. Ma cè anche la possibilità che il tecnico avesse una sorta di disturbo del linguaggio. In conclusione, supponendo che sia bitzle, esiste?
- La seconda sillaba del tuo ” ditzle ” suona come la seconda sillaba di ” pretzel “?
- ” a bi ß le ” non è solo svevo o alemanico. È anche francone o franco.
- Unaltra parola che si potrebbe non capire: pixel.
Risposta
Gergo, a quanto pare.
Secondo David A Cory (enfasi mia),
Sebbene non si trovi nel dizionario medico di Dorland, il termine ditzel è universalmente riconosciuto tra radiologi come un piccolissimo nodulo trovato nel polmone . … Le origini di questa parola sono oscure. Lunica parola simile che sono riuscito a trovare, ditz, è emersa negli anni 70 per descrivere una persona sciocca o insana, e sembra improbabile che ditz si sia trasformato in ditzel. Anche se ditzel non compare in nessun dizionario, la parola è stata utilizzata in almeno un articolo della letteratura medica, in particolare nello Yellow Journal.
Il citazione originale di Cory nel suo post sul blog:
Mundsen RF, Hess KR. “Ditzels” sulla TC del torace: sondaggio tra i membri della Society of Thoracic Radiology. AJR 2001; 176: 1363-1369.
Commenti
- yup … lho trovato su Medical Anche la sezione Libreria del FreeDictionary (anche se a me sembra ancora una parola yiddish!) medical-dictionary.thefreedictionary.com/ditzel FWIW, sono daccordo con Darrick – una citazione dalla tua fonte sarebbe più utile nella tua risposta di un semplice link e riempitivo! 🙂
- tl: dr version: ” il termine ditzel è universalmente riconosciuto dai radiologi come un piccolissimo nodulo trovato nel polmone ”
Risposta
Esiste un termine gergale russo« децл », pronunciato come / “dɛtzɘl /, che significa esattamente« un po »e si pensa abbia origine dalla parola« decilitro ». Ecco la pagina di Wikizionario , che potrebbe essere utile se conosci il russo o sei disposto a fornire il link a Google Traduttore .
Dubito che “è quello che stai cercando” poiché è improbabile che questa parola venga usata nel contesto inglese e personalmente preferisco la risposta di Tim, ma ho sentito che avrei dovuto menzionarla per completezza.
Commenti
- Non dovrebbe децл essere pronunciato [ˈdʲets (ə) ɫ]? Voglio dire, una e accentata non dovrebbe essere normalmente [je] invece di [ε]? O questo non si applica alle parole latine se sono abbastanza recenti (o qualcosaltro?)?
- @Janus Non è necessario che le parole latine prese in prestito abbiano consonanti palatalizzate prima di / e /. Molte parole inglesi prese in prestito vengono pronunciate con consonanti dure, ad esempio « upgrade » che in russo si pronuncia quasi esattamente come linglese controparte eccetto laccento sulla seconda sillaba. Infatti, non ‘ penso che esista una regola sulle consonanti palatalizzate in sillabe accentate.
Risposta
bissel
O bisl – un po .
Mia madre usava tutti i tipi di parole yiddish che io pensava di aver fatto pace. Questo ha suonato un campanello con me. 🙂
Commenti
- Potrebbe essere stato ” bisl ” ma ‘ non ne sono sicuro.
- Un bissle, un bissel sono tutte varianti del tedesco ein bi ß chen o ein Bisslein, che significa un piccolo morso come un piccolo morso da una mela o il topo ha preso un piccolo morso dal formaggio.
- Giusto, @rogermue. Molte parole e frasi yiddish provengono dal tedesco e sono comprensibili da quelli di noi che parlano / capiscono il tedesco. Sono ‘ alcune delle altre parole yiddish che mi erano strane, come ” shlep ” e ” tchatchka ” che mi hanno fatto pensare che fossero parole inventate, non da mia madre ‘ la lingua madre che era il tedesco.
- @Kistina Lopez – Lo yiddish è fondamentalmente una variante del tedesco con molti altri elementi nel vocabolario.
Risposta
In chirurgia usiamo il termine “ditzel” per significare “un po di niente” o un pezzo di tessuto piccolo e insignificante. Ad esempio, il chirurgo pulisce lo strumento sulla spugna, lasciando un piccolo globulo di tessuto. Linfermiera chiede “Questo è un esemplare?”, Il chirurgo risponde “No, solo un ditzel”. Significa che “non è niente, spazzatura, sconosciuto e può essere ignorato.
Commenti
- È così che si scrive?
- @Centaurus Sì, ‘ è scritto.
Risposta
Ditzl o Ditzel: ho anche sentito quella parola usata nel contesto di qualcosa di piccolo e non di conseguenza. era tedesco, o yiddish, e lho usato per molti anni. Forse lho preso parlando con chirurghi o radiologi in ambito ospedaliero, ma penso di averlo capito in situazioni non mediche.
Lo pronuncio Ditz come in “ditsy” (stupida persona sciocca) e “L” o ditz- (e) l. Sono cresciuto nello stato di New York, vicino a Buffalo. Lì ci sono un sacco di radici polacche e tedesche.
Commenti
- Ciao, Karin. Hai bisogno di almeno 50 rep per aggiungere ‘ commenti ‘ , ma che ‘ a cui appartengono i contributi aneddotici / non supportati.
Risposta
Mi sono appena imbattuto in questo post. Il mio cognome è Ditzel. So da tempo che cera una parola che significava un piccolissimo nodulo nel polmone o anche semplicemente qualcosa di piccolo e che questa parola era la stessa del mio cognome. Volevo sottolineare lesistenza del nome per la possibilità che il la parola può essere basata sul nome di qualcuno.
Lascia un commento