Co znamená fráze “ ¿ C ó mo ves? ”?
On 17 února, 2021 by admin Často slyším (nebo čtu v online chatech), jak lidé říkají ¿Cómo ves?
, obvykle po skončení vysvětlení něčeho.
Co to ve skutečnosti znamená? Je to formulováno jako otázka, ale jen zřídka se zdá, že řečník skutečně požaduje odpověď.
Je to konkrétně mexická fráze, nebo se používá na jiných místech?
Frecuentemente he leido (o visto en los chats online) a la gente decir „¿Cómo ves?“, normalmente despues de explicar algo.
¿Qué significant esto realmente? Está formulalada como una pregunta , pero raramente parece que el interlocutor esté realmente pidiendo una respuesta.
¿Es una frase específicamente mexicana, o se usa en otros lugares?
Komentáře
- En Espa ñ a tendr í a que ser o bien C ó mo lo ves o bien C ó mo ves XYZ . C ó mo ves , a secas, no tiene sentido. Si preguntas eso as í simplemente alguien te responder í a " Pues con los ojos
.
Odpověď
Jsem Mexičan a je to “ běžná fráze ekvivalentní " Co třeba [x]? . Používá se k navrhování něčeho a ke zjišťování, jaký je názor posluchače.
Příklady:
Příklad 1 :
A : ¿Cómo ves si mañana vamos al cine?
B : Me parece muy bien.
Příklad 2 :
A : Mañana tengo planeado que primero vayamos al cine, después vayamos a visitar a mi mamá a su casa y en la noche salimos a cenar. ¿Cómo ves?
B : Pues yo preferiría no salir a cenar en la noche y mejor cenar en la casa de tu mamá.
Dalším běžným zvykem je pouze požádat o názor na situaci nebo něco podobného:
A : Mi hijo hace ejercicio todas las mañanas para mantenerse en forma. ¿Cómo ves?
B : Qué bien, eso ademas es saludable.
Zjevně nejde o doslovný výraz jako v následujícím příkladu:
Příklad : Pokud by byl výraz doslovný, pak by odkazoval na to, jaké prostředky používáte k zobrazení.
A : ¿Cómo ves?
B : ¡Pues con los ojos!
odpověď
Nevím, jestli je tato mexická fráze taková, jaká je, ale řekl bych, že pravděpodobně myslíš „¿Cómo lo ves?“, což je doslovný překlad „Jak to vidíte?“ což znamená „Co si myslíte?“.
Komentáře
- Je to ' jasně jedno " c ó mo ves? " když ' s napsáno na mě, ale to neznamená ' to neznamená, že ' to není jen zkrácená forma " c ó mo lo ves? ".
- Mimochodem, vítejte ve španělštině . SE! 🙂
- děkuji 🙂 Rychle jsem prohledal a zjistil, že se skutečně jedná o zkrácenou podobu " c ó mo lo ves? ", tak to máte. Myslím, že to pravděpodobně má stejný význam jako " co takhle? " když se použije retoricky (tj. Ve skutečnosti neočekává odpověď ).
- Ve Španělsku, když řeknete " C ó mo ves? " ptáte se ' zda je zrak dobrý nebo ne (jako byste byli u oftalmologa). Místo toho používáme " Como lo ves? ", jak říká Kelmer. Ačkoli používáme " como ves " jako značku, která říká něco jako " jako vy vidí ".
- V Kolumbii říkáme
¿Cómo lo ves?
jako vWhat do you think?/What's your opinion/Qué te parece?
atd.Někdy je tento výraz čistě rétorický a někdy skutečně očekáváte odpověď; v závislosti na situaci.Javi es un descarado, se fue a la casa de mi mamá con sus amigotes y desordenaron todo, ah, ¿cómo lo ves?
– > V této souvislosti vyjadřujete pouze své rozhořčení a nemusíte nutně očekávat komentář nebo odpověď od druhé strany.El candidato para el puesto de redacción me pareció muy bueno. ¿Cómo lo ves? (tú)
– > Zde žádáte o stanovisko.
Napsat komentář