Wat is de betekenis van de zin “ ¿ C ó verplaatsingen? ”?
Geplaatst op februari 17, 2021 door admin Ik hoor (of lees in online chats) mensen vaak ¿Cómo ves?
zeggen, meestal na het einde van een uitleg van iets.
Wat betekent dit echt? Het is geformuleerd als een vraag, maar het lijkt er zelden op dat de spreker daadwerkelijk om een antwoord vraagt.
Is dit specifiek een Mexicaanse zin of wordt het op andere plaatsen gebruikt?
Frecuentemente he leido (van online chats bekijken) a la gente decir “¿Cómo ves?”, normalmente despues de explicar algo.
¿Qué significanta esto realmente? Está formuleda como una pregunta , pero raramente parece que el interlocutor esté realmente pidiendo una respuesta.
¿Es una frase específicamente mexicana, o se usa and otros lugares?
Reacties
- En Espa ñ a tendr í een wachtrij C ó beweeglijk o bien C ó beweeg XYZ . C ó bewegingen , a secas, no sentido. Si preguntas eso as í simplemente alguien te responder í a " Pues con los ojos
.
Antwoord
Ik “ben Mexicaan en het” een veelgebruikte uitdrukking die gelijk is aan " Hoe zit het met [x]? . Het wordt gebruikt om iets voor te stellen en te zien wat de mening van de luisteraar is.
Voorbeelden:
Voorbeeld 1 :
A : ¿Cómo ves si mañana vamos al cine?
B : Me parece muy bien.
Voorbeeld 2 :
A : Mañana tengo planeado que primero vayamos al cine, después vayamos a visitar mi mamá a su casa y and la noche salimos a cenar. ¿Cómo ves?
B : Pues yo preferiría no salir a cenar and la noche y mejor cenar and the casa de tu mamá.
Een ander veelgebruikt gebruik is gewoon om een mening te vragen over een situatie of zoiets:
A : Mi hijo hace ejercicio todas las mañanas para mantenerse en forma. ¿Cómo ves?
B : Qué bien, eso ademas es saludable.
Het is duidelijk geen letterlijke uitdrukking zoals in het volgende voorbeeld:
Voorbeeld : als de uitdrukking letterlijk zou zijn, zou het verwijzen naar de middelen die u gebruikt om te zien.
A : ¿Cómo ves?
B : ¡Pues con los ojos!
Antwoord
Ik weet niet of dat een Mexicaanse uitdrukking is zoals het is, maar ik zou zeggen dat je waarschijnlijk bedoelt “¿Cómo lo ves?”, wat een letterlijke vertaling is van “Hoe zie je het?” wat betekent “Wat denk je?”.
Reacties
- Het ' is duidelijk gewoon " c ó mo ves? " wanneer het ' is aan mij geschreven, maar dat betekent niet ' t dat het ' niet alleen een verkorte vorm is van " c ó mo lo ves? ".
- Trouwens, welkom in het Spaans .SE! 🙂
- bedankt 🙂 Ik heb snel gezocht en ontdekte dat het inderdaad een verkorte vorm is van " c ó mo lo ves? ", dus daar heb je het. Ik denk dat het waarschijnlijk dezelfde betekenis heeft als " hoe zit dat? " wanneer het op een retorische manier wordt gebruikt (dwz niet echt een antwoord verwachten ).
- Als je in Spanje " C ó mo ves zegt? " u ' vraagt of het gezichtsvermogen goed is of niet (alsof u bij de oogarts bent). We gebruiken in plaats daarvan " Como lo ves? " zoals Kelmer zegt. Hoewel we " como ves " gebruiken als tag om iets te zeggen als " zoals jij kan " zien.
- In Colombia zeggen we
¿Cómo lo ves?
zoals inWhat do you think?/What's your opinion/Qué te parece?
, enz.Soms is deze uitdrukking puur retorisch en soms verwacht je eigenlijk een antwoord; afhankelijk van de situatie.Javi es un descarado, se fue a la casa de mi mamá con sus amigotes y desordenaron todo, ah, ¿cómo lo ves?
– > In deze context drukt u alleen uw verontwaardiging uit en verwacht u niet noodzakelijkerwijs een opmerking of antwoord van de andere partij.El candidato para el puesto de redacción me pareció muy bueno. ¿Cómo lo ves? (tú)
– > Hier vraagt u om een mening.
Geef een reactie